| L01 |
Pwt2_13 |
A teraz H6258 w drogę H6965 ! Przejdźcie H5674 przez potok H5158 Zared H2218 ! Przeszliśmy H5674 więc przez potok H5158 Zared H2218 . |
| L02 |
Pwt2_13 |
A teraz w drogę! Przejdźcie przez potok Zared! Przeszliśmy więc przez potok Zared. |
| L03 |
Pwt2_13 |
עַתָּ֗ה |
קֻ֛מוּ |
וְעִבְר֥וּ |
לָכֶ֖ם |
אֶת־ |
נַ֣חַל |
זָ֑רֶד |
וַֽנַּעֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
נַ֥חַל |
זָֽרֶד׃ |
| L04 |
Pwt2_13 |
עַתָּ֗ה |
קֻ֛מוּ |
וְ/עִבְר֥וּ |
לָ/כֶ֖ם |
אֶת־ |
נַ֣חַל |
זָ֑רֶד |
וַֽ/נַּעֲבֹ֖ר |
אֶת־ |
נַ֥חַל |
זָֽרֶד׃ |
| L05 |
Pwt2_13 |
'at•<Ta>, |
<Ku>•mu |
we•'iw•<Ru> |
la•<Chem> |
et- |
<Na>•chal |
<Za>•red; |
wan•na•'a•<wor> |
et- |
<Na>•chal |
<Za>•red. |
| L06 | Pwt2_13 | H6258  | H6965  | H5674  | H0000  | H0853  | H5158  | H2218  | H5674  | H0853  | H5158  | H2218  |
| L07 |
Pwt2_13 |
henceforth |
abide |
alienate |
|
|
brook |
Zared |
alienate |
|
brook |
Zared |
| L08 |
Pwt2_13 |
odtąd |
przestrzegać |
zrazić |
|
|
potok |
Zared |
zrazić |
|
potok |
Zared |
| L09 |
Pwt2_13 |
Now |
Now rise up |
[said I] and get you over |
|
|
the brook |
Zered |
And we went over |
|
the brook |
Zered |
| L10 |
Pwt2_13 |
Teraz |
Teraz powstaną |
[Rzekłem] i dostać się na |
|
|
Brook |
Zered |
I omówiliśmy |
|
Brook |
Zered |
| L11 |
Pwt2_13 |
'at·Tah, |
Ku·mu |
ve·'iv·Ru |
la·Chem |
et- |
Na·chal |
Za·red; |
van·na·'a·Vor |
et- |
Na·chal |
Za·red. |
| L12 |
Pwt2_13 |
aT Ta |
qu mu |
we iw ru |
la chem |
et - na Hal |
za red |
wan na a wor |
et - na Hal |
za red |
|
|
| L13 |
Pwt2_13 |
`aTTâ |
quºmû |
wü`ibrû |
läkem |
´et-naºHal |
zäºred |
wa|nna`ábör |
´et-naºHal |
zäºred |
|
|
| L14 |
Pwt2_13 |
76/431 |
111/627 |
85/550 |
1413/6522 |
3584/11047 |
16/141 |
2/4 |
86/550 |
3585/11047 |
17/141 |
3/4 |
| L15 |
Pwt2_13 |
Now rise up, [said I], and get you over the brook Zered. And we went over the brook
Zered. |
| L16 |
Pwt2_13 |
13 Now rise up <06965> (08798), said I, and get you over <05674> (08798) the
brook <05158> Zered <02218>. And we went over <05674> (08799) the brook <05158> Zered
<02218>. |