Informacja
Bible Left

Pwt2_13

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Pwt1 Pwt3

Filtruj wiersze:

L01 Pwt2_13 A teraz H6258 w drogę H6965 ! Przejdźcie H5674 przez potok H5158 Zared H2218 ! Przeszliśmy H5674 więc przez potok H5158 Zared H2218 .
L02 Pwt2_13 A teraz w drogę! Przejdźcie przez potok Zared! Przeszliśmy więc przez potok Zared.
L03 Pwt2_13 עַתָּ֗ה קֻ֛מוּ וְעִבְר֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־ נַ֣חַל זָ֑רֶד וַֽנַּעֲבֹ֖ר אֶת־ נַ֥חַל זָֽרֶד׃
L04 Pwt2_13 עַתָּ֗ה קֻ֛מוּ וְ/עִבְר֥וּ לָ/כֶ֖ם אֶת־ נַ֣חַל זָ֑רֶד וַֽ/נַּעֲבֹ֖ר אֶת־ נַ֥חַל זָֽרֶד׃
L05 Pwt2_13 'at•<Ta>, <Ku>•mu we•'iw•<Ru> la•<Chem> et- <Na>•chal <Za>•red; wan•na•'a•<wor> et- <Na>•chal <Za>•red.
L06Pwt2_13 H6258 H6965 H5674 H0000 H0853 H5158 H2218 H5674 H0853 H5158 H2218
L07 Pwt2_13 henceforth abide alienate brook Zared alienate brook Zared
L08 Pwt2_13 odtąd przestrzegać zrazić potok Zared zrazić potok Zared
L09 Pwt2_13 Now Now rise up [said I] and get you over the brook Zered And we went over the brook Zered
L10 Pwt2_13 Teraz Teraz powstaną [Rzekłem] i dostać się na Brook Zered I omówiliśmy Brook Zered
L11 Pwt2_13 'at·Tah, Ku·mu ve·'iv·Ru la·Chem et- Na·chal Za·red; van·na·'a·Vor et- Na·chal Za·red.
L12 Pwt2_13 aT Ta qu mu we iw ru la chem et - na Hal za red wan na a wor et - na Hal za red
L13 Pwt2_13 `aTTâ quºmû wü`ibrû läkem ´et-naºHal zäºred wa|nna`ábör ´et-naºHal zäºred
L14 Pwt2_13 76/431 111/627 85/550 1413/6522 3584/11047 16/141 2/4 86/550 3585/11047 17/141 3/4
L15 Pwt2_13 Now rise up, [said I], and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
L16 Pwt2_13 13 Now rise up <06965> (08798), said I, and get you over <05674> (08798) the brook <05158> Zered <02218>. And we went over <05674> (08799) the brook <05158> Zered <02218>.