| L01 |
Pwt6_10 |
Gdy H3588 Pan H3068 , Bóg H430 twój, wprowadzi H935 cię do ziemi H776 , o której poprzysiągł H7650 przodkom H1 twoim: Abrahamowi H85 , Izaakowi H3327 i Jakubowi H3290 , że da H5414 tobie miasta H5892 wielkie H1419 i bogate H2896 , których nie H3808 budowałeś H1129 , |
| L02 |
Pwt6_10 |
Gdy Pan, Bóg twój, wprowadzi cię do ziemi, o której poprzysiągł przodkom twoim: Abrahamowi,
Izaakowi i Jakubowi, że da tobie miasta wielkie i bogate, których nie budowałeś, |
| L03 |
Pwt6_10 |
וְהָיָ֞ה |
כִּ֥י |
יְבִיאֲךָ֣ ׀ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהֶ֗יךָ |
אֶל־ |
הָאָ֜רֶץ |
אֲשֶׁ֨ר |
נִשְׁבַּ֧ע |
לַאֲבֹתֶ֛יךָ |
לְאַבְרָהָ֛ם |
לְיִצְחָ֥ק |
וּֽלְיַעֲקֹ֖ב |
לָ֣תֶת |
לָ֑ךְ |
עָרִ֛ים |
גְּדֹלֹ֥ת |
וְטֹבֹ֖ת |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹא־ |
בָנִֽיתָ׃ |
| L04 |
Pwt6_10 |
וְ/הָיָ֞ה |
כִּ֥י |
יְבִיאֲ/ךָ֣ ׀ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהֶ֗י/ךָ |
אֶל־ |
הָ/אָ֜רֶץ |
אֲשֶׁ֨ר |
נִשְׁבַּ֧ע |
לַ/אֲבֹתֶ֛י/ךָ |
לְ/אַבְרָהָ֛ם |
לְ/יִצְחָ֥ק |
וּֽ/לְ/יַעֲקֹ֖ב |
לָ֣/תֶת |
לָ֑/ךְ |
עָרִ֛ים |
גְּדֹלֹ֥ת |
וְ/טֹבֹ֖ת |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹא־ |
בָנִֽיתָ׃ |
| L05 |
Pwt6_10 |
we•ha•<ja> |
ki |
je•wi•'a•<Cha> |
<jah>•we |
'e•lo•<He>•cha, |
el- |
ha•'<A>•rec |
'a•<szer> |
nisz•<Ba>' |
la•'a•wo•<Te>•cha |
le•'aw•ra•<Ham> |
le•jic•<Chak> |
u•le•ja•'a•<Ko> |
<La>•tet |
<Lach>; |
'a•<Rim> |
ge•do•<Lot> |
we•to•<wot> |
'a•<szer> |
lo- |
wa•<Ni>•ta. |
| L06 | Pwt6_10 | H1961  | H3588  | H0935  | H3068  | H0430  | H0413  | H0776  | H0834  | H7650  | H0001  | H0085  | H3327  | H3290  | H5414  | H0000  | H5892  | H1419  | H2896  | H0834  | H3808  | H1129  |
| L07 |
Pwt6_10 |
become |
inasmuch |
abide |
Jehovah |
angels |
about |
common |
after |
adjure |
chief |
Abraham |
Isaac |
Jacob |
add |
|
Ai |
aloud |
beautiful |
after |
before |
build |
| L08 |
Pwt6_10 |
zostać |
ponieważ |
przestrzegać |
Jahwe |
anioły |
o |
wspólny |
po |
zakląć |
szef |
Abraham |
Isaac |
Jakub |
dodać |
|
Ai |
głośno |
piękny |
po |
przed |
budować |
| L09 |
Pwt6_10 |
shall come |
when |
shall have brought |
And it shall be when the LORD |
thy God |
into |
thee into the land |
which |
which he sware |
unto thy fathers |
to Abraham |
to Isaac |
and to Jacob |
to give |
|
cities |
thee great |
and goodly |
which |
did not |
which thou buildedst |
| L10 |
Pwt6_10 |
wejdzie |
kiedy |
ma przyniosły |
I stanie się, gdy Pan |
Bóg twój, |
w |
cię do kraju |
który |
który przysiągł |
do ojców twoich |
Abrahamowi |
Izaakowi |
i Jakubowi |
dać |
|
miasta |
ciebie wielki |
i ładny |
który |
Czy nie |
który buildedst ty |
| L11 |
Pwt6_10 |
ve·ha·Yah |
ki |
ye·vi·'a·Cha |
Yah·weh |
'e·lo·Hei·cha, |
el- |
ha·'A·retz |
'a·Sher |
nish·Ba' |
la·'a·vo·Tei·cha |
le·'av·ra·Ham |
le·yitz·Chak |
u·le·ya·'a·Ko |
La·tet |
Lach; |
'a·Rim |
ge·do·Lot |
ve·to·Vot |
'a·Sher |
lo- |
va·Ni·ta. |
| L12 |
Pwt6_10 |
we ha ja |
Ki |
je wi a cha |
jhwh(a do naj) |
e lo he cha |
el - ha a rec |
a szer |
nisz Ba |
la a wo te cha |
le aw ra ham |
le jic Haq |
u le ja a qow |
la tet |
lach |
a rim |
Ge do lot |
we to wot |
a szer |
lo - wa ni ta |
|
|
| L13 |
Pwt6_10 |
wühäyâ |
Kî |
yübî´ákä |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhʺkä |
´el-hä´äºrec |
´ášer |
nišBa` |
la´ábötʺkä |
lü´abrähäm |
lüyicHäq |
û|lüya`áqöb |
läºtet |
läk |
`ärîm |
Güdölöt |
wü†öböt |
´ášer |
lö´-bänîºtä |
|
|
| L14 |
Pwt6_10 |
893/3546 |
805/4478 |
528/2550 |
1332/6220 |
514/2597 |
1527/5500 |
711/2502 |
1460/5499 |
44/187 |
354/1212 |
146/175 |
93/108 |
203/349 |
515/2007 |
1482/6522 |
135/1093 |
77/527 |
67/561 |
1461/5499 |
988/5164 |
32/374 |
| L15 |
Pwt6_10 |
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware
unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou
buildedst not, |
| L16 |
Pwt6_10 |
10 And it shall be, when the LORD <03068> thy God <0430> shall have brought
<0935> (08686) thee into the land <0776> which he sware <07650> (08738) unto thy fathers
<01>, to Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>, to give <05414>
(08800) thee great <01419> and goodly <02896> cities <05892>, which thou buildedst
<01129> (08804) not, |