| L01 |
Pwt6_3 |
Słuchaj H8085 , Izraelu H3478 , i pilnie tego przestrzegaj H8104 , aby ci się dobrze powodziło H3190 i abyś się bardzo rozmnożył H7235 , jak H834 ci przyrzekł H1696 Pan H3068 , Bóg H430 ojców H1 twoich, że ci da ziemię H776 opływającą H2100 w mleko H2461 i mód H1706 . |
| L02 |
Pwt6_3 |
Słuchaj, Izraelu, i pilnie tego przestrzegaj, aby ci się dobrze powodziło i abyś się bardzo
rozmnożył, jak ci przyrzekł Pan, Bóg ojców twoich, że ci da ziemię opływającą w mleko i miód. |
| L03 |
Pwt6_3 |
וְשָׁמַעְתָּ֤ |
יִשְׂרָאֵל֙ |
וְשָׁמַרְתָּ֣ |
לַעֲשׂ֔וֹת |
אֲשֶׁר֙ |
יִיטַ֣ב |
לְךָ֔ |
וַאֲשֶׁ֥ר |
תִּרְבּ֖וּן |
מְאֹ֑ד |
כַּאֲשֶׁר֩ |
דִּבֶּ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֱלֹהֵ֤י |
אֲבֹתֶ֙יךָ֙ |
לָ֔ךְ |
אֶ֛רֶץ |
זָבַ֥ת |
חָלָ֖ב |
וּדְבָֽשׁ׃ |
פ |
| L04 |
Pwt6_3 |
וְ/שָׁמַעְתָּ֤ |
יִשְׂרָאֵל֙ |
וְ/שָׁמַרְתָּ֣ |
לַ/עֲשׂ֔וֹת |
אֲשֶׁר֙ |
יִיטַ֣ב |
לְ/ךָ֔ |
וַ/אֲשֶׁ֥ר |
תִּרְבּ֖וּ/ן |
מְאֹ֑ד |
כַּ/אֲשֶׁר֩ |
דִּבֶּ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֱלֹהֵ֤י |
אֲבֹתֶ֙י/ךָ֙ |
לָ֔/ךְ |
אֶ֛רֶץ |
זָבַ֥ת |
חָלָ֖ב |
וּ/דְבָֽשׁ׃ |
פ |
| L05 |
Pwt6_3 |
we•sza•ma'•<Ta> |
jis•ra•'<El> |
we•sza•mar•<Ta> |
la•'a•<Sot>, |
'a•<szer> |
ji•<Taw> |
le•<Cha>, |
wa•'a•<szer> |
tir•<Bun> |
me•'<Od>; |
ka•'a•<szer> |
dib•<Ber> |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
'a•wo•<Te>•cha |
<Lach>, |
'<E>•rec |
za•<wat> |
cha•<Law> |
u•de•<wasz>. |
<Pe> |
| L06 | Pwt6_3 | H8085  | H3478  | H8104  | H6213  | H0834  | H3190  | H0000  | H0834  | H7235  | H3966  | H0834  | H1696  | H3068  | H0430  | H0001  | H0000  | H0776  | H2100  | H2461  | H1706  | |
| L07 |
Pwt6_3 |
attentively |
Israel |
beward |
accomplish |
after |
be accepted |
|
after |
abundance |
diligently |
after |
answer |
Jehovah |
angels |
chief |
|
common |
flow |
cheese |
honey |
|
| L08 |
Pwt6_3 |
uważnie |
Izrael |
beward |
zrealizować |
po |
zostać zaakceptowane |
|
po |
obfitość |
pilnie |
po |
odpowiedź |
Jahwe |
anioły |
szef |
|
wspólny |
przepływ |
ser |
miód |
|
| L09 |
Pwt6_3 |
Hear |
therefore O Israel |
and observe |
to do |
that |
[it] that it may be well |
|
after |
with thee and that ye may increase |
mightily |
after |
hath promised |
as the LORD |
God |
of thy fathers |
|
thee in the land |
that floweth |
with milk |
and honey |
|
| L10 |
Pwt6_3 |
Usłyszeć |
Dlatego Izraelu |
i obserwować |
zrobić |
że |
[To], że może być dobrze |
|
po |
z tobą i abyście zwiększenie |
potężnie |
po |
kto ma obiecane |
jako Pana |
Bóg |
twoich przodków |
|
ci w ziemi |
opływającą |
z mlekiem |
i miód |
|
| L11 |
Pwt6_3 |
ve·sha·ma'·Ta |
Yis·ra·'El |
ve·sha·mar·Ta |
la·'a·Sot, |
'a·Sher |
yi·Tav |
le·Cha, |
va·'a·Sher |
tir·Bun |
me·'Od; |
ka·'a·Sher |
dib·Ber |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
'a·vo·Tei·cha |
Lach, |
'E·retz |
za·Vat |
cha·Lav |
u·de·Vash. |
Peh |
| L12 |
Pwt6_3 |
we sza ma Ta |
jis ra el |
we sza mar Ta |
la a sot |
a szer |
ji taw |
le cha |
wa a szer |
Tir Bun |
me od |
Ka a szer |
DiB Ber |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
a wo te cha |
lach |
e rec |
za wat |
Ha law |
u de wasz |
P |
| L13 |
Pwt6_3 |
wüšäma`Tä |
yiSrä´ël |
wüšämarTä |
la`áSôt |
´ášer |
yî†ab |
lükä |
wa´ášer |
TirBûn |
mü´öd |
Ka´ášer |
DiBBer |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
´ábötʺkä |
läk |
´eºrec |
zäbat |
Häläb |
ûdübäš |
P |
| L14 |
Pwt6_3 |
179/1154 |
527/2505 |
90/468 |
732/2617 |
1456/5499 |
25/112 |
1479/6522 |
1457/5499 |
49/226 |
68/300 |
1458/5499 |
371/1142 |
1328/6220 |
511/2597 |
353/1212 |
1480/6522 |
710/2502 |
26/42 |
14/44 |
13/54 |
|
| L15 |
Pwt6_3 |
Hear therefore, O Israel, and observe to do [it]; that it may be well with thee, and that ye
may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk
and honey. |
| L16 |
Pwt6_3 |
3 Hear <08085> (08804) therefore, O Israel <03478>, and observe <08104>
(08804) to do <06213> (08800) it; that it may be well <03190> (08799) with thee, and that ye may
increase <07235> (08799) mightily <03966>, as the LORD <03068> God <0430> of thy
fathers <01> hath promised <01696> (08765) thee,, in the land <0776> that floweth
<02100> (08802) with milk <02461> and honey <01706>. |