| L01 |
Pwt6_8 |
Przywiążesz H7194 je do twojej ręki H3027 jako znak H226 . Niech one ci będą ozdobą H2903 przed oczami H5869 . |
| L02 |
Pwt6_8 |
Przywiążesz je do twojej ręki jako znak. Niech one ci będą ozdobą przed oczami. |
| L03 |
Pwt6_8 |
וּקְשַׁרְתָּ֥ם |
לְא֖וֹת |
עַל־ |
יָדֶ֑ךָ |
וְהָי֥וּ |
לְטֹטָפֹ֖ת |
בֵּ֥ין |
עֵינֶֽיךָ׃ |
| L04 |
Pwt6_8 |
וּ/קְשַׁרְתָּ֥/ם |
לְ/א֖וֹת |
עַל־ |
יָדֶ֑/ךָ |
וְ/הָי֥וּ |
לְ/טֹטָפֹ֖ת |
בֵּ֥ין |
עֵינֶֽי/ךָ׃ |
| L05 |
Pwt6_8 |
u•ke•szar•<Tam> |
le•'ot |
al- |
ja•<De>•cha; |
we•ha•<ju> |
le•to•ta•<Fot> |
ben |
'e•<Ne>•cha. |
| L06 | Pwt6_8 | H7194  | H0226  | H5921  | H3027  | H1961  | H2903  | H0996  | H5869  |
| L07 |
Pwt6_8 |
bind |
mark |
above |
able |
become |
frontlet |
among |
affliction |
| L08 |
Pwt6_8 |
związania |
oznaczyć |
powyżej |
w stanie |
zostać |
przepaska |
wśród |
nieszczęście |
| L09 |
Pwt6_8 |
And thou shalt bind |
them for a sign |
on |
upon thine hand |
shall be as |
and they shall be as frontlets |
among |
between thine eyes |
| L10 |
Pwt6_8 |
I zwiążesz |
je jako znak |
na |
po twojej ręki |
ustala się |
i będą jako przepaska |
wśród |
między twoimi oczami |
| L11 |
Pwt6_8 |
u·ke·shar·Tam |
le·'ot |
al- |
ya·De·cha; |
ve·ha·Yu |
le·to·ta·Fot |
bein |
'ei·Nei·cha. |
| L12 |
Pwt6_8 |
u qe szar Tam |
le ot |
al - ja de cha |
we ha ju |
le to ta fot |
Ben |
e ne cha |
|
| L13 |
Pwt6_8 |
ûqüšarTäm |
lü´ôt |
`al-yädeºkä |
wühäyû |
lü†ö†äpöt |
Bên |
`ênʺkä |
|
| L14 |
Pwt6_8 |
5/44 |
29/79 |
1347/5759 |
311/1608 |
892/3546 |
2/3 |
157/406 |
184/878 |
| L15 |
Pwt6_8 |
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between
thine eyes. |
| L16 |
Pwt6_8 |
8 And thou shalt bind <07194> (08804) them for a sign <0226> upon thine hand
<03027>, and they shall be as frontlets <02903> between thine eyes <05869>. |