| L01 |
Rdz14_24 |
Nie H1107 żądam niczego H7535 poza tym, co H834 poszło na wyżywienie H398 moich ludzi H5288 , i oprócz części H2506 zdobytego mienia H2506 dla tych, którzy H834 mi towarzyszyli H1980 – dla Anera H6063 , Eszkola H812 i Mamrego H4471 ; ci H1992 niechaj otrzymają H3947 część H2506 , która im przypada. |
| L02 |
Rdz14_24 |
Nie żądam niczego poza tym, co poszło na wyżywienie moich ludzi, i oprócz części zdobytego
mienia dla tych, którzy mi towarzyszyli - dla Anera, Eszkola i Mamrego; ci niechaj otrzymają część, która im
przypada. |
| L03 |
Rdz14_24 |
בִּלְעָדַ֗י |
רַ֚ק |
אֲשֶׁ֣ר |
אָֽכְל֣וּ |
הַנְּעָרִ֔ים |
וְחֵ֙לֶק֙ |
הָֽאֲנָשִׁ֔ים |
אֲשֶׁ֥ר |
הָלְכ֖וּ |
אִתִּ֑י |
עָנֵר֙ |
אֶשְׁכֹּ֣ל |
וּמַמְרֵ֔א |
הֵ֖ם |
יִקְח֥וּ |
חֶלְקָֽם׃ |
ס |
| L04 |
Rdz14_24 |
בִּלְעָדַ֗/י |
רַ֚ק |
אֲשֶׁ֣ר |
אָֽכְל֣וּ |
הַ/נְּעָרִ֔ים |
וְ/חֵ֙לֶק֙ |
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים |
אֲשֶׁ֥ר |
הָלְכ֖וּ |
אִתִּ֑/י |
עָנֵר֙ |
אֶשְׁכֹּ֣ל |
וּ/מַמְרֵ֔א |
הֵ֖ם |
יִקְח֥וּ |
חֶלְקָֽ/ם׃ |
ס |
| L05 |
Rdz14_24 |
bil·'a·<Dai>, |
rak |
'a·<Szer> |
'a·che·<Lu> |
han·ne·'a·<Rim>, |
we·<Che>·lek |
ha·'a·na·<Szim>, |
'a·<Szer> |
hal·<Chu> |
'it·<Ti>; |
'a·<Ner> |
'esz·<Kol> |
u·mam·<Re>, |
hem |
jik·<Chu> |
chel·<Kam>. |
sa·<Mek> |
| L06 | Rdz14_24 | H1107  | H7535  | H0834  | H0398  | H5288  | H2506  | H0376  | H0834  | H1980  | H0854  | H6063  | H0812  | H4471  | H1992  | H3947  | H2506  | |
| L07 |
Rdz14_24 |
beside |
but |
after |
burn up |
babe |
inheritance |
great |
after |
along |
against |
Aner |
Eshcol |
Mamre |
like |
accept |
inheritance |
|
| L08 |
Rdz14_24 |
obok |
ale |
po |
spalić |
dziecko |
dziedzictwo |
wielki |
po |
wzdłuż |
przed |
Aner |
Eszkola |
Mamre |
jak |
przyjąć |
dziedzictwo |
|
| L09 |
Rdz14_24 |
Save |
but |
only that which |
have eaten |
the young men |
and the portion |
of the men |
who |
which went |
with |
me Aner |
Eshcol |
and Mamre |
let them |
take |
their portion |
|
| L10 |
Rdz14_24 |
Zaoszczędzić |
ale |
tylko to, co |
jadłem |
młodzi ludzie |
i część |
z mężczyzn |
kto |
który udał |
z |
ja Aner |
Eszkola |
i Mamre |
niech |
wziąć |
ich część |
|
| L11 |
Rdz14_24 |
bil·'a·Dai, |
rak |
'a·Sher |
'a·che·Lu |
han·ne·'a·Rim, |
ve·Che·lek |
ha·'a·na·Shim, |
'a·Sher |
hal·Chu |
'it·Ti; |
'a·Ner |
'esh·Kol |
u·mam·Re, |
hem |
yik·Chu |
chel·Kam. |
sa·Mek |
| L12 |
Rdz14_24 |
Bi la daj |
raq |
a szer |
ach lu |
han ne a rim |
we He leq |
ha a na szim |
a szer |
hal chu |
iT Ti |
a ner |
esz Kol |
u mam re |
hem |
jiq Hu |
Hel qam |
s |
| L13 |
Rdz14_24 |
Bil`äday |
raq |
´ášer |
´ä|klû |
hannü`ärîm |
wüHëºleq |
hä|´ánäšîm |
´ášer |
hälkû |
´iTTî |
`änër |
´ešKöl |
ûmamrë´ |
hëm |
yiqHû |
Helqäm |
s |
| L14 |
Rdz14_24 |
1/17 |
2/109 |
85/5499 |
24/806 |
1/240 |
1/67 |
15/2004 |
86/5499 |
23/1542 |
37/808 |
2/3 |
2/6 |
3/10 |
7/820 |
28/964 |
2/67 |
|
| L15 |
Rdz14_24 |
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with
me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. |
| L16 |
Rdz14_24 |
24 Save <01107> only that which <0834> the young men <05288> have eaten
<0398> (08804), and the portion <02506> of the men <0582> which went <01980> (08804)
with <0854> me, Aner <06063>, Eshcol <0812>, and Mamre <04471>; let them
<01992> take <03947> (08799) their portion <02506>. |