Informacja
Bible Left

Rdz18_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz17 Rdz19

Filtruj wiersze:

L01 Rdz18_22 Wtedy to ludzie ci H376 odeszli H6437 w stronę Sodomy H5467, a Abraham H85 stał H5975 dalej przed Panem H3068.
L02 Rdz18_22 Wtedy to ludzie ci odeszli w stronę Sodomy, a Abraham stał dalej przed Panem.
L03 Rdz18_22 וַיִּפְנ֤וּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָה וְאַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥נּוּ עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
L04 Rdz18_22 וַ/יִּפְנ֤וּ מִ/שָּׁם֙ הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים וַ/יֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָ/ה וְ/אַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥/נּוּ עֹמֵ֖ד לִ/פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
L05 Rdz18_22 wai·jif·(Nu) misz·(Szam) ha·'a·na·(Szim), wai·je·le·(Chu) se·(Do)·ma; we·'(Aw)·ra·(Ham), o·(Den)·nu 'o·(Med) lif·(Ne) (Jah)·we.
L06Rdz18_22 H6437 H8033 H0376 H1980 H5467 H0085 H5750 H5975 H6440 H3068
L07 Rdz18_22 appear in it great along Sodom Abraham again abide accept Jehovah
L08 Rdz18_22 pojawić się w tym wielki wzdłuż Sodoma Abraham ponownie przestrzegać przyjąć Jahwe
L09 Rdz18_22 turned their faces there the men and went toward Sodom but Abraham yet stood before the LORD
L10 Rdz18_22 Okazało ich twarze tam mężczyźni i poszedł stronę Sodomy ale Abraham jeszcze stał przed Pan
L11 Rdz18_22 vai·yif·Nu mish·Sham ha·'a·na·Shim, vai·ye·le·Chu se·Do·mah; ve·'Av·ra·Ham, o·Den·nu 'o·Med lif·Nei Yah·weh.
L12 Rdz18_22 waj jif nu misz szam ha a na szim waj jel chu se do ma we aw ra ham o den nu o med lif ne jhwh(a do naj)
L13 Rdz18_22 wayyipnû miššäm hä|´ánäšîm wayyëlkû südöºmâ wü´aºbrähäm `ôdeºnnû `ömëd lipnê yhwh(´ädönäy)
L14 Rdz18_22 1/135 24/832 20/2004 28/1542 15/39 19/175 13/486 2/523 44/2127 87/6220
L15 Rdz18_22 And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
L16 Rdz18_22 22 And the men <0582> turned their faces <06437> (08799) from thence, and went <03212> (08799) toward Sodom <05467>: but Abraham <085> stood <05975> (08802) yet <05750> before <06440> the LORD <03068>.