Informacja
Bible Left

Rdz18_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz17 Rdz19

Filtruj wiersze:

L01 Rdz18_5 Ja zaś pójdę H3947 wziąć H3947 nieco H6595 chleba H3899, abyście się pokrzepili H5582 H3820, zanim H5921 H3651 pójdziecie H5674 dalej, skoro przechodzicie H5674 koło sługi H5650 waszego. A oni mu rzekli H559: Uczyń H6213 tak, jak powiedziałeś H1696.
L02 Rdz18_5 Ja zaś pójdę wziąć nieco chleba, abyście się pokrzepili, zanim pójdziecie dalej, skoro przechodzicie koło sługi waszego. A oni mu rzekli: Uczyń tak, jak powiedziałeś.
L03 Rdz18_5 וְאֶקְחָ֨ה פַת־ לֶ֜חֶם וְסַעֲד֤וּ לִבְּכֶם֙ אַחַ֣ר תַּעֲבֹ֔רוּ כִּֽי־ עַל־ כֵּ֥ן עֲבַרְתֶּ֖ם עַֽל־ עַבְדְּכֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֵּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
L04 Rdz18_5 וְ/אֶקְחָ֨ה פַת־ לֶ֜חֶם וְ/סַעֲד֤וּ לִבְּ/כֶם֙ אַחַ֣ר תַּעֲבֹ֔רוּ כִּֽי־ עַל־ כֵּ֥ן עֲבַרְתֶּ֖ם עַֽל־ עַבְדְּ/כֶ֑ם וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ כֵּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה כַּ/אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
L05 Rdz18_5 we·'ek·(Cha) fat- (Le)·chem we·sa·'a·(Du) lib·be·(Chem) 'a·(Char) ta·'a·(Wo)·ru, ki- al- ken 'a·war·(Tem) al- 'aw·de·(Chem); wai·(Jo)·me·(Ru), ken ta·'a·(Se) ka·'a·(Szer) dib·(Bar)·ta.
L06Rdz18_5 H3947 H6595 H3899 H5582 H3820 H0310 H5674 H3588 H5921 H3651 H5674 H5921 H5650 H0559 H3651 H6213 H0834 H1696
L07 Rdz18_5 accept meat bread comfort care for after that alienate inasmuch above after that alienate above bondage answer after that accomplish after answer
L08 Rdz18_5 przyjąć mięso chleb komfort dbałość o po tym zrazić ponieważ powyżej po tym zrazić powyżej niewola odpowiedź po tym zrealizować po odpowiedź
L09 Rdz18_5 And I will fetch a morsel of bread and comfort ye your hearts after that ye shall pass on for to So for therefore are ye come and your servant as thou hast said So So do you And they said
L10 Rdz18_5 A ja pobrać kąsek chleba i pocieszcie wasze serca po tym będziecie przechodzić na dla do Tak dla związku są dojdziecie i Twój sługa jak żeś powiedział Tak Tak zrobić ty A oni powiedzieli:
L11 Rdz18_5 ve·'ek·Chah fat- Le·chem ve·sa·'a·Du lib·be·Chem 'a·Char ta·'a·Vo·ru, ki- al- ken 'a·var·Tem al- 'av·de·Chem; vai·Yo·me·Ru, ken ta·'a·Seh ka·'a·Sher dib·Bar·ta.
L12 Rdz18_5 we eq Ha fat - le Hem we sa a du liB Be chem a Har Ta a wo ru Ki - al - Ken a war Tem al - aw De chem waj jo me ru Ken Ta a se Ka a szer DiB Bar Ta
L13 Rdz18_5 wü´eqHâ pat-leºHem wüsa`ádû liBBükem ´aHar Ta`áböºrû Kî|-`al-Kën `ábarTem `a|l-`abDükem wayyöº´mürû Kën Ta`áSè Ka´ášer DiBBaºrTä
L14 Rdz18_5 34/964 1/15 3/295 1/12 6/592 36/712 5/550 67/4478 82/5759 15/767 6/550 83/5759 8/797 99/5298 16/767 44/2617 97/5499 7/1142
L15 Rdz18_5 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
L16 Rdz18_5 5 And I will fetch <03947> (08799) a morsel <06595> of bread <03899>, and comfort ye <05582> (08798) your hearts <03820>; after that <0310> ye shall pass on <05674> (08799): for therefore are ye come <05674> (08804) to <05921> your servant <05650>. And they said <01696> (08765), So do <06213> (08799), as thou hast said <0559> (08799).