| L01 |
Rdz23_8 |
Jeśli H518 godzicie się H5315 , abym pochował H6912 moją zmarłą H4191 , posłuchajcie H8085 mnie! Proście H6293 za mną Efrona H6085 , syna Sochara H6714 , |
| L02 |
Rdz23_8 |
Jeśli godzicie się, abym pochował moją zmarłą, posłuchajcie mnie! Proście za mną Efrona,
syna Sochara, |
| L03 |
Rdz23_8 |
וַיְדַבֵּ֥ר |
אִתָּ֖ם |
לֵאמֹ֑ר |
אִם־ |
יֵ֣שׁ |
אֶֽת־ |
נַפְשְׁכֶ֗ם |
לִקְבֹּ֤ר |
אֶת־ |
מֵתִי֙ |
מִלְּפָנַ֔י |
שְׁמָע֕וּנִי |
וּפִגְעוּ־ |
לִ֖י |
בְּעֶפְר֥וֹן |
בֶּן־ |
צֹֽחַר׃ |
| L04 |
Rdz23_8 |
וַ/יְדַבֵּ֥ר |
אִתָּ֖/ם |
לֵ/אמֹ֑ר |
אִם־ |
יֵ֣שׁ |
אֶֽת־ |
נַפְשְׁ/כֶ֗ם |
לִ/קְבֹּ֤ר |
אֶת־ |
מֵתִ/י֙ |
מִ/לְּ/פָנַ֔/י |
שְׁמָע֕וּ/נִי |
וּ/פִגְעוּ־ |
לִ֖/י |
בְּ/עֶפְר֥וֹן |
בֶּן־ |
צֹֽחַר׃ |
| L05 |
Rdz23_8 |
waj·dab·(Ber) |
'it·(Tam) |
le·(Mor); |
im- |
jesz |
et- |
naf·sze·(Chem), |
lik·(Bor) |
et- |
me·(Ti) |
mil·le·fa·(Nai), |
sze·ma·'(U)·ni |
u·fig·'u- |
li |
be·'ef·(Ron) |
ben- |
(Co)·char. |
| L06 | Rdz23_8 | H1696  | H0854  | H0559  | H0518  | H3426  | H0853  | H5315  | H6912  | H0853  | H4191  | H6440  | H8085  | H6293  | H0000  | H6085  | H1121  | H6714  |
| L07 |
Rdz23_8 |
answer |
against |
answer |
lo |
there are |
|
any |
in any wise |
|
crying |
accept |
attentively |
intercede |
|
Ephron |
afflicted |
Zohar |
| L08 |
Rdz23_8 |
odpowiedź |
przed |
odpowiedź |
lo |
są |
|
każdy |
w każdym mądrym |
|
płacz |
przyjąć |
uważnie |
wstawia |
|
Ephron |
dotknięty |
Zohar |
| L09 |
Rdz23_8 |
And he communed |
for |
with them saying |
If |
If it be |
|
your mind |
that I should bury |
|
my dead |
out of my sight |
hear |
me and intreat |
|
for me to Ephron |
the son |
of Zohar |
| L10 |
Rdz23_8 |
A on obcował |
dla |
z nich mówią |
Jeśli |
Jeśli to |
|
Twój umysł |
że powinienem zakopać |
|
mój martwy |
mi z oczu |
usłyszeć |
ja i intreat |
|
dla mnie Ephron |
syn |
Zohar |
| L11 |
Rdz23_8 |
vay·dab·Ber |
'it·Tam |
le·Mor; |
im- |
yesh |
et- |
naf·she·Chem, |
lik·Bor |
et- |
me·Ti |
mil·le·fa·Nai, |
she·ma·'U·ni |
u·fig·'u- |
li |
be·'ef·Ron |
ben- |
Tzo·char. |
| L12 |
Rdz23_8 |
wa je daB Ber |
iT Tam |
le mor |
im - jesz |
et - naf sze chem |
liq Bor |
et - me ti |
mil le fa naj |
sze ma u ni |
u fi gu - li |
Be ef ron |
Ben - co Har |
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz23_8 |
wayüdaBBër |
´iTTäm |
lë´mör |
´im-yëš |
´e|t-napšükem |
liqBör |
´et-mëtî |
millüpänay |
šümä`ûºnî |
ûpig`û-lî |
Bü`eprôn |
Ben-cöºHar |
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz23_8 |
21/1142 |
54/808 |
185/5298 |
18/1068 |
2/138 |
407/11047 |
21/751 |
5/132 |
408/11047 |
28/836 |
53/2127 |
18/1154 |
1/46 |
159/6522 |
1/13 |
124/4921 |
1/4 |
| L15 |
Rdz23_8 |
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my
sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar, |
| L16 |
Rdz23_8 |
8 And he communed <01696> (08762) with them, saying <0559> (08800), If it be
<03426> your mind <05315> that I should bury <06912> (08800) my dead <04191> (08801)
out of my sight <06440>; hear <08085> (08798) me, and intreat <06293> (08798) for me to
Ephron <06085> the son <01121> of Zohar <06714>, |