| L01 |
Rdz29_2 |
Tam ujrzał H7200 studnię H875 w polu H7704 i trzy H7969 stada H5739 owiec H6629 wylegujących się H7257 wokół H5921 niej; z tej bowiem H4480 studni H875 pojono H8248 stada H5739 . Wielki H1419 zaś kamień H68 przykrywał H5921 jej otwór H6310 . |
| L02 |
Rdz29_2 |
Tam ujrzał studnię w polu i trzy stada owiec wylegujących się wokół niej; z tej bowiem
studni pojono stada. Wielki zaś kamień przykrywał jej otwór. |
| L03 |
Rdz29_2 |
וַיַּ֞רְא |
וְהִנֵּ֧ה |
בְאֵ֣ר |
בַּשָּׂדֶ֗ה |
וְהִנֵּה־ |
שָׁ֞ם |
שְׁלֹשָׁ֤ה |
עֶדְרֵי־ |
צֹאן֙ |
רֹבְצִ֣ים |
עָלֶ֔יהָ |
כִּ֚י |
מִן־ |
הַבְּאֵ֣ר |
הַהִ֔וא |
יַשְׁק֖וּ |
הָעֲדָרִ֑ים |
וְהָאֶ֥בֶן |
גְּדֹלָ֖ה |
עַל־ |
פִּ֥י |
הַבְּאֵֽר׃ |
| L04 |
Rdz29_2 |
וַ/יַּ֞רְא |
וְ/הִנֵּ֧ה |
בְאֵ֣ר |
בַּ/שָּׂדֶ֗ה |
וְ/הִנֵּה־ |
שָׁ֞ם |
שְׁלֹשָׁ֤ה |
עֶדְרֵי־ |
צֹאן֙ |
רֹבְצִ֣ים |
עָלֶ֔י/הָ |
כִּ֚י |
מִן־ |
הַ/בְּאֵ֣ר |
הַ/הִ֔וא |
יַשְׁק֖וּ |
הָ/עֲדָרִ֑ים |
וְ/הָ/אֶ֥בֶן |
גְּדֹלָ֖ה |
עַל־ |
פִּ֥י |
הַ/בְּאֵֽר׃ |
| L05 |
Rdz29_2 |
wai·(Jar) |
we·hin·(Ne) |
we·'(Er) |
bas·sa·(De), |
we·hin·ne- |
szam |
sze·lo·(Sza) |
ed·re- |
coN |
roe·(Cim) |
'a·(Le)·ha, |
ki |
min- |
hab·be·'(Er) |
ha·(Hiw), |
jasz·(Ku) |
ha·'a·da·(Rim); |
we·ha·'(E)·wen |
ge·do·(La) |
al- |
pi |
hab·be·'(Er). |
| L06 | Rdz29_2 | H7200  | H2009  | H0875  | H7704  | H2009  | H8033  | H7969  | H5739  | H6629  | H7257  | H5921  | H3588  | H4480  | H0875  | H1931  | H8248  | H5739  | H0068  | H1419  | H5921  | H6310  | H0875  |
| L07 |
Rdz29_2 |
advise self |
behold |
pit |
country |
behold |
in it |
fork |
drove |
cattle |
crouch |
above |
inasmuch |
above |
pit |
he |
cause to give |
drove |
build |
aloud |
above |
according |
pit |
| L08 |
Rdz29_2 |
doradzać siebie |
ujrzeć |
dół |
kraj |
ujrzeć |
w tym |
widelec |
pojechaliśmy |
bydło |
kucanie |
powyżej |
ponieważ |
powyżej |
dół |
on |
spowodować, aby dać |
pojechaliśmy |
budować |
głośno |
powyżej |
zgodnie |
dół |
| L09 |
Rdz29_2 |
And he looked |
and behold |
and behold a well |
in the field |
and behold |
there |
and lo there [were] three |
flocks |
of sheep |
lying |
beside |
for |
that |
by it for out of that well |
they |
they watered |
the flocks |
stone |
and a great |
beside |
mouth |
[was] upon the well's |
| L10 |
Rdz29_2 |
I spojrzał |
i oto |
a oto dobrze |
w dziedzinie |
i oto |
tam |
A oto tam [były] trzy |
stada |
owiec |
kłamstwo |
obok |
dla |
że |
przez niego z tak dobrze |
one |
one podlewane |
stada |
kamień |
i wielki |
obok |
usta |
[Było] na studni |
| L11 |
Rdz29_2 |
vai·Yar |
ve·hin·Neh |
ve·'Er |
bas·sa·Deh, |
ve·hin·neh- |
sham |
she·lo·Shah |
ed·rei- |
tzoN |
roe·Tzim |
'a·Lei·ha, |
ki |
min- |
hab·be·'Er |
ha·Hiv, |
yash·Ku |
ha·'a·da·Rim; |
ve·ha·'E·ven |
ge·do·Lah |
al- |
pi |
hab·be·'Er. |
| L12 |
Rdz29_2 |
waj jar |
we hin ne |
we er |
Bas sa de |
we hin ne - szam |
sze lo sza |
ed re - con |
row cim |
a le ha |
Ki |
min - haB Be er |
ha hiw |
jasz qu |
ha a da rim |
we ha e wen |
Ge do la |
al - Pi |
haB Be er |
|
|
|
|
| L13 |
Rdz29_2 |
wayyaºr´ |
wühinnË |
bü´ër |
BaSSädè |
wühinnË-šäm |
šülöšâ |
`edrê-cö´n |
röbcîm |
`älʺhä |
Kî |
min-haBBü´ër |
hahiw´ |
yašqû |
hä`ádärîm |
wühä´eºben |
Güdölâ |
`al-Pî |
haBBü´ër |
|
|
|
|
| L14 |
Rdz29_2 |
64/1296 |
61/840 |
17/37 |
27/332 |
62/840 |
63/832 |
15/429 |
1/39 |
11/274 |
2/30 |
160/5759 |
127/4478 |
53/1215 |
18/37 |
98/1867 |
15/61 |
2/39 |
6/273 |
23/527 |
161/5759 |
5/497 |
19/37 |
| L15 |
Rdz29_2 |
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep
lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well's
mouth. |
| L16 |
Rdz29_2 |
2 And he looked <07200> (08799), and behold a well <0875> in the field,
<07704>, and, lo, there were three <07969> flocks <05739> of sheep <06629> lying
<07257> (08802) by it; for out of that well <0875> they watered <08248> (08686) the flocks
<05739>: and a great <01419> stone <068> was upon the well's <0875> mouth
<06310>. |