| L01 |
Rdz29_32 |
Lea H3812 poczęła H2029 więc i urodziła H3205 syna H1121 , i dała mu imię H7121 Ruben H7205 mówiąc: Wejrzał H7200 Pan H3068 na moje upokorzenie H6040 ; teraz mąż H376 mój będzie mnie miłował H157 . |
| L02 |
Rdz29_32 |
Lea poczęła więc i urodziła syna, i dała mu imię Ruben mówiąc: Wejrzał Pan na moje
upokorzenie; teraz mąż mój będzie mnie miłował. |
| L03 |
Rdz29_32 |
וַתַּ֤הַר |
לֵאָה֙ |
וַתֵּ֣לֶד |
בֵּ֔ן |
וַתִּקְרָ֥א |
שְׁמ֖וֹ |
רְאוּבֵ֑ן |
כִּ֣י |
אָֽמְרָ֗ה |
כִּֽי־ |
רָאָ֤ה |
יְהוָה֙ |
בְּעָנְיִ֔י |
כִּ֥י |
עַתָּ֖ה |
יֶאֱהָבַ֥נִי |
אִישִֽׁי׃ |
| L04 |
Rdz29_32 |
וַ/תַּ֤הַר |
לֵאָה֙ |
וַ/תֵּ֣לֶד |
בֵּ֔ן |
וַ/תִּקְרָ֥א |
שְׁמ֖/וֹ |
רְאוּבֵ֑ן |
כִּ֣י |
אָֽמְרָ֗ה |
כִּֽי־ |
רָאָ֤ה |
יְהוָה֙ |
בְּ/עָנְיִ֔/י |
כִּ֥י |
עַתָּ֖ה |
יֶאֱהָבַ֥/נִי |
אִישִֽׁ/י׃ |
| L05 |
Rdz29_32 |
wat·(Ta)·har |
le·'(A) |
wat·(Te)·led |
(Ben), |
wat·tik·(Ra) |
sze·(Mo) |
re·'u·(Wen); |
ki |
'a·me·(Ra), |
ki- |
ra·'(A) |
(Jah)·we |
be·'on·ji |
ki |
'at·(Ta) |
je·'e·ha·(Wa)·ni |
'i·(Szi). |
| L06 | Rdz29_32 | H2029  | H3812  | H3205  | H1121  | H7121  | H8034  | H7205  | H3588  | H0559  | H3588  | H7200  | H3068  | H6040  | H3588  | H6258  | H0157  | H0376  |
| L07 |
Rdz29_32 |
been |
Leah |
bear |
afflicted |
bewray |
base |
Reuben |
inasmuch |
answer |
inasmuch |
advise self |
Jehovah |
misery |
inasmuch |
henceforth |
loved |
great |
| L08 |
Rdz29_32 |
było |
Leah |
ponosić |
dotknięty |
bewray |
podstawa |
Reuben |
ponieważ |
odpowiedź |
ponieważ |
doradzać siebie |
Jahwe |
nędza |
ponieważ |
odtąd |
kochany |
wielki |
| L09 |
Rdz29_32 |
conceived |
And Leah |
and bare |
a son |
and she called |
his name |
Reuben |
for |
she said |
Surely |
hath looked |
the LORD |
upon my affliction |
now therefore |
now |
will love |
my husband |
| L10 |
Rdz29_32 |
poczęty |
I Leah |
i nagie |
syn |
i nazwała |
Jego nazwa |
Reuben |
dla |
powiedziała |
Na pewno |
kto ma wyglądał |
Pan |
na moje nieszczęście |
Dlatego teraz |
teraz |
będzie miłość |
mój mąż |
| L11 |
Rdz29_32 |
vat·Ta·har |
le·'Ah |
vat·Te·led |
Ben, |
vat·tik·Ra |
she·Mo |
re·'u·Ven; |
ki |
'a·me·Rah, |
ki- |
ra·'Ah |
Yah·weh |
be·'on·yi |
ki |
'at·Tah |
ye·'e·ha·Va·ni |
'i·Shi. |
| L12 |
Rdz29_32 |
waT Ta har |
le a |
waT Te led |
Ben |
waT Tiq ra |
sze mo |
re u wen |
Ki |
am ra |
Ki - ra a |
jhwh(a do naj) |
Be on ji |
Ki |
aT Ta |
je e ha wa ni |
i szi |
|
| L13 |
Rdz29_32 |
waTTaºhar |
lë´â |
waTTëºled |
Bën |
waTTiqrä´ |
šümô |
rü´ûbën |
Kî |
´ä|mrâ |
Kî|-rä´â |
yhwh(´ädönäy) |
Bü`onyî |
Kî |
`aTTâ |
ye´éhäbaºnî |
´îšî |
|
| L14 |
Rdz29_32 |
9/43 |
8/34 |
115/494 |
195/4921 |
62/731 |
64/864 |
1/72 |
134/4478 |
307/5298 |
135/4478 |
67/1296 |
144/6220 |
2/36 |
136/4478 |
16/431 |
11/207 |
55/2004 |
| L15 |
Rdz29_32 |
And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the
LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me. |
| L16 |
Rdz29_32 |
32 And Leah <03812> conceived <02029> (08799), and bare <03205> (08799) a
son <01121>, and she called <07121> (08799) his name <08034> Reuben <07205>: for
<03588> she said <0559> (08804), Surely <03588> the LORD <03068> hath looked
<07200> (08804) upon my affliction <06040>; now therefore <03588> my husband <0376>
will love <0157> (08799) me. |