| L01 |
Rdz30_34 |
Laban H3837 rzekł: Dobrze H2005 , niechaj będzie H1961 tak, jak H1697 mówisz! |
| L02 |
Rdz30_34 |
Laban rzekł: Dobrze, niechaj będzie tak, jak mówisz! |
| L03 |
Rdz30_34 |
וַיֹּ֥אמֶר |
לָבָ֖ן |
הֵ֑ן |
ל֖וּ |
יְהִ֥י |
כִדְבָרֶֽךָ׃ |
| L04 |
Rdz30_34 |
וַ/יֹּ֥אמֶר |
לָבָ֖ן |
הֵ֑ן |
ל֖וּ |
יְהִ֥י |
כִ/דְבָרֶֽ/ךָ׃ |
| L05 |
Rdz30_34 |
wai·(Jo)·mer |
la·(Wan) |
(Hen); |
lu |
je·(Hi) |
chid·wa·(Re)·cha. |
| L06 | Rdz30_34 | H0559  | H3837  | H2005  | H3863  | H1961  | H1697  |
| L07 |
Rdz30_34 |
answer |
Laban |
behold |
if |
become |
act |
| L08 |
Rdz30_34 |
odpowiedź |
Laban |
ujrzeć |
jeśli |
zostać |
działać |
| L09 |
Rdz30_34 |
said |
And Laban |
Good |
Behold I would it might be |
it be according |
according to thy word |
| L10 |
Rdz30_34 |
powiedział |
Laban |
Dobry |
Oto ja, że może być |
być zgodnie |
według słowa twego |
| L11 |
Rdz30_34 |
vai·Yo·mer |
la·Van |
Hen; |
lu |
ye·Hi |
chid·va·Re·cha. |
| L12 |
Rdz30_34 |
waj jo mer |
la wan |
hen |
lu |
je hi |
chid wa re cha |
| L13 |
Rdz30_34 |
wayyöº´mer |
läbän |
hën |
lû |
yühî |
kidbäreºkä |
| L14 |
Rdz30_34 |
332/5298 |
26/55 |
12/317 |
3/20 |
192/3546 |
31/1428 |
| L15 |
Rdz30_34 |
And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word. |
| L16 |
Rdz30_34 |
34 And Laban <03837> said <0559> (08799), Behold, I would it might be
<03863> according to thy word <01697>. |