Informacja
Bible Left

Rdz39_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz38 Rdz40

Filtruj wiersze:

L01 Rdz39_5 A odkąd H4480 go ustanowił H6485 zarządcą H6485 swego domu H1004 i swojego majątku H3426, Pan H3068 błogosławił H1288 domowi H1004 tego Egipcjanina H4713 przez wzgląd na H1558 Józefa H3130. I tak spoczęło H1961 błogosławieństwo H1293 Pana H3068 na wszystkim H3605, co [Potifar] posiadał H3426 w domu H1004 i w polu H7704.
L02 Rdz39_5 A odkąd go ustanowił zarządcą swego domu i swojego majątku, Pan błogosławił domowi tego Egipcjanina przez wzgląd na Józefa. I tak spoczęło błogosławieństwo Pana na wszystkim, co [Potifar] posiadał w domu i w polu.
L03 Rdz39_5 וַיְהִ֡י מֵאָז֩ הִפְקִ֨יד אֹת֜וֹ בְּבֵית֗וֹ וְעַל֙ כָּל־ אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ ל֔וֹ וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־ בֵּ֥ית הַמִּצְרִ֖י בִּגְלַ֣ל יוֹסֵ֑ף וַיְהִ֞י בִּרְכַּ֤ת יְהוָה֙ בְּכָל־ אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ ל֔וֹ בַּבַּ֖יִת וּבַשָּׂדֶֽה׃
L04 Rdz39_5 וַ/יְהִ֡י מֵ/אָז֩ הִפְקִ֨יד אֹת֜/וֹ בְּ/בֵית֗/וֹ וְ/עַל֙ כָּל־ אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ ל֔/וֹ וַ/יְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־ בֵּ֥ית הַ/מִּצְרִ֖י בִּ/גְלַ֣ל יוֹסֵ֑ף וַ/יְהִ֞י בִּרְכַּ֤ת יְהוָה֙ בְּ/כָל־ אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ ל֔/וֹ בַּ/בַּ֖יִת וּ/בַ/שָּׂדֶֽה׃
L05 Rdz39_5 wa·je·(Hi) me·'(Az) hif·(Kid) o·(To) be·we·(To), we·'(Al) kol- 'a·(Szer) jesz- lo, waj·(Wa)·rech (Jah)·we et- bet ham·mic·(Ri) big·(Lal) jo·(Sef); wa·je·(Hi) bir·(Kat) (Jah)·we be·chol 'a·(Szer) jesz- lo, bab·(Ba)·jit u·was·sa·(De).
L06Rdz39_5 H1961 H0227 H6485 H0853 H1004 H5921 H3605 H0834 H3426 H0000 H1288 H3068 H0853 H1004 H4713 H1558 H3130 H1961 H1293 H3068 H3605 H0834 H3426 H0000 H1004 H7704
L07 Rdz39_5 become beginning appoint court above all manner after there are abundantly Jehovah court Egyptian because of Joseph become blessing Jehovah all manner after there are court country
L08 Rdz39_5 zostać początek powołać sąd powyżej wszelkiego rodzaju po obfitości Jahwe sąd Egipcjanin z powodu Joseph zostać błogosławieństwo Jahwe wszelkiego rodzaju po sąd kraj
L09 Rdz39_5 came And it came to pass from the time [that] he had made him overseer in his house and over all he and over all that he had blessed that the LORD house the Egyptian's sake for Joseph's came and the blessing of the LORD all he was upon all that he had in the house and in the field
L10 Rdz39_5 przyszedł I stało się, od czasu [Że] uczynił go nadzorcą w swoim domu i ponad wszystko on i ponad wszystko, co miał błogosławiony że Pan dom Egipcjanina wzgląd dla Józefa przyszedł i błogosławieństwo Pana wszystko on był na wszystko, co miał w domu oraz w zakresie
L11 Rdz39_5 vay·Hi me·'Az hif·Kid o·To be·vei·To, ve·'Al kol- 'a·Sher yesh- lo, vay·Va·rech Yah·weh et- beit ham·mitz·Ri big·Lal yo·Sef; vay·Hi bir·Kat Yah·weh be·chol 'a·Sher yesh- lo, bab·Ba·yit u·vas·sa·Deh.
L12 Rdz39_5 wa je hi me az hif qid o to Be we to we al Kol - a szer jesz - lo wa je wa rech jhwh(a do naj) et - Bet ham mic ri Big lal jo sef wa je hi Bir Kat jhwh(a do naj) Be chol - a szer jesz - lo BaB Ba jit u was sa de
L13 Rdz39_5 wayühî më´äz hipqîd ´ötô Bübêtô wü`al Kol-´ášer yeš-lô wayübäºrek yhwh(´ädönäy) ´et-Bêt hammicrî Biglal yôsëp wayühî BirKat yhwh(´ädönäy) Bükol-´ášer yeš-lô BaBBaºyit ûbaSSädè
L14 Rdz39_5 250/3546 5/141 3/301 756/11047 54/2052 219/5759 264/5415 305/5499 11/138 408/6522 62/330 159/6220 757/11047 55/2052 9/97 3/10 23/213 251/3546 10/69 160/6220 265/5415 306/5499 12/138 409/6522 56/2052 39/332
L15 Rdz39_5 And it came to pass from the time [that] he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.
L16 Rdz39_5 5 And it came to pass from the time <0227> that he had made him overseer <06485> (08689) in his house <01004>, and over all that he had <03426>, that the LORD <03068> blessed <01288> (08762) the Egyptian's <04713> house <01004> for Joseph's <03130> sake <01558>; and the blessing <01293> of the LORD <03068> was upon all that he had <03426> in the house <01004>, and in the field <07704>.