Informacja
Bible Left

Rdz43_10

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz42 Rdz44

Filtruj wiersze:

L01 Rdz43_10 Gdybyśmy H518 nie H3808 zwlekali H3884 , już H6258 wrócilibyśmy H7725 dwa razy H6471 !
L02 Rdz43_10 Gdybyśmy nie zwlekali, już wrócilibyśmy dwa razy!
L03 Rdz43_10 כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־ עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם׃
L04 Rdz43_10 כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־ עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם׃
L05 Rdz43_10 ki lu·(Le) hit·ma·(Ma)·he·nu; ki- 'at·(Ta) (Szaw)·nu ze fa·'a·(Ma)·jim.
L06Rdz43_10 H3588 H3884 H4102 H3588 H6258 H7725 H2088 H6471
L07 Rdz43_10 inasmuch except delay inasmuch henceforth break he anvil
L08 Rdz43_10 ponieważ z wyjątkiem opóźnienie ponieważ odtąd złamać on kowadło
L09 Rdz43_10 surely For except we had lingered surely now surely now we had returned he this second time
L10 Rdz43_10 na pewno Za wyjątkiem mieliśmy zwlekał na pewno teraz na pewno teraz wróciliśmy on to po raz drugi
L11 Rdz43_10 ki lu·Le hit·mah·Ma·he·nu; ki- 'at·Tah Shav·nu zeh fa·'a·Ma·yim.
L12 Rdz43_10 Ki lu le hit mah mah nu Ki - aT Ta szaw nu ze fa a ma jim
L13 Rdz43_10 lûlë´ hitmahmäºhnû Kî|-`aTTâ šaºbnû pa`ámäºyim
L14 Rdz43_10 236/4478 2/14 2/9 237/4478 29/431 55/1041 73/1176 9/118
L15 Rdz43_10 For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
L16 Rdz43_10 10 For except <03884> we had lingered <04102> (08701), surely now we had returned <07725> (08804) this second time <06471>.