| L01 |
Sdz11_31 |
wówczas H1961 ten H834 , kto H834 [pierwszy] wyjdzie H3318 od H4480 drzwi H1817 mego domu H1004 , gdy H3588 w pokoju H7965 będę wracał H7725 z pola walki H4480 H4421 z Ammonitami H5983 , będzie należał H1961 do Pana H3068 i złożę H5927 z niego ofiarę H5930 całopalną H5930 . |
| L02 |
Sdz11_31 |
wówczas ten, kto (pierwszy) wyjdzie od drzwi mego domu, gdy w pokoju będę wracał z pola
walki z Ammonitami, będzie należał do Pana i złożę z niego ofiarę całopalną. |
| L03 |
Sdz11_31 |
וְהָיָ֣ה |
הַיּוֹצֵ֗א |
אֲשֶׁ֨ר |
יֵצֵ֜א |
מִדַּלְתֵ֤י |
בֵיתִי֙ |
לִקְרָאתִ֔י |
בְּשׁוּבִ֥י |
בְשָׁל֖וֹם |
מִבְּנֵ֣י |
עַמּ֑וֹן |
וְהָיָה֙ |
לַֽיהוָ֔ה |
וְהַעֲלִיתִ֖הוּ |
עוֹלָֽה׃ |
פ |
| L04 |
Sdz11_31 |
וְ/הָיָ֣ה |
הַ/יּוֹצֵ֗א |
אֲשֶׁ֨ר |
יֵצֵ֜א |
מִ/דַּלְתֵ֤י |
בֵיתִ/י֙ |
לִ/קְרָאתִ֔/י |
בְּ/שׁוּבִ֥/י |
בְ/שָׁל֖וֹם |
מִ/בְּנֵ֣י |
עַמּ֑וֹן |
וְ/הָיָה֙ |
לַֽ/יהוָ֔ה |
וְ/הַעֲלִיתִ֖/הוּ |
עוֹלָֽה׃ |
פ |
| L05 |
Sdz11_31 |
we•ha•<ja> |
hai•jo•<ce>, |
'a•<szer> |
je•<ce> |
mid•dal•<Te> |
we•<Ti> |
lik•ra•<Ti>, |
be•szu•<wi> |
we•sza•<Lom> |
mib•be•<Ne> |
am•<Mon>; |
we•ha•<ja> |
<jah>•we, |
we•ha•'a•li•<Ti>•hu |
o•<La>. |
<Pe> |
| L06 | Sdz11_31 | H1961  | H3318  | H0834  | H3318  | H1817  | H1004  | H7125  | H7725  | H7965  | H1121  | H5983  | H1961  | H3068  | H5927  | H5930  | |
| L07 |
Sdz11_31 |
become |
after |
after |
after |
door |
court |
against |
break |
favor |
afflicted |
Ammon |
become |
Jehovah |
arise |
ascent |
|
| L08 |
Sdz11_31 |
zostać |
po |
po |
po |
drzwi |
sąd |
przed |
złamać |
faworyzować |
dotknięty |
Ammon |
zostać |
Jahwe |
powstać |
wzlot |
|
| L09 |
Sdz11_31 |
become |
Then it shall be that whatsoever |
whatever |
cometh forth |
of the doors |
of my house |
to meet |
me when I return |
in peace |
from the children |
of Ammon |
become |
shall surely be the LORD'S |
and I will offer it up |
for a burnt offering |
|
| L10 |
Sdz11_31 |
zostać |
Wtedy to możliwe, że w ogóle |
cokolwiek |
idzie dalej |
z drzwiami |
z mojego domu |
na spotkanie |
mnie, kiedy wrócę |
w pokoju |
od dzieci |
z Ammona |
zostać |
będzie na pewno do Pana |
i ofiaruję ją |
na całopalenie |
|
| L11 |
Sdz11_31 |
ve·ha·Yah |
hai·yo·Tze, |
'a·Sher |
ye·Tze |
mid·dal·Tei |
vei·Ti |
lik·ra·Ti, |
be·shu·Vi |
ve·sha·Lom |
mib·be·Nei |
am·Mon; |
ve·ha·Yah |
Yah·weh, |
ve·ha·'a·li·Ti·hu |
o·Lah. |
Peh |
| L12 |
Sdz11_31 |
we ha ja |
haj jo ce |
a szer |
je ce |
miD Dal te |
we ti |
liq ra ti |
Be szu wi |
we sza lom |
miB Be ne |
am mon |
we ha ja |
ljhwh(la do naj) |
we ha a li ti hu |
o la |
P |
| L13 |
Sdz11_31 |
wühäyâ |
hayyôcë´ |
´ášer |
yëcë´ |
miDDaltê |
bêtî |
liqrä´tî |
Büšûbî |
büšälôm |
miBBünê |
`ammôn |
wühäyâ |
lyhwh(la|´dönäy) |
wüha`álîtiºhû |
`ôlâ |
P |
| L14 |
Sdz11_31 |
1247/3546 |
430/1060 |
2279/5499 |
431/1060 |
12/87 |
374/2052 |
41/100 |
232/1041 |
34/237 |
1860/4921 |
32/106 |
1248/3546 |
2093/6220 |
282/883 |
156/288 |
|
| L15 |
Sdz11_31 |
Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I
return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt
offering. |
| L16 |
Sdz11_31 |
31 Then it shall be, that whatsoever <03318> (08802) cometh forth <03318>
(08799) of the doors <01817> of my house <01004> to meet <07125> (08800) me, when I return
<07725> (08800) in peace <07965> from the children <01121> of Ammon <05983>, shall
surely be the LORD'S <03068>, and I will offer it up <05927> (08689) for a burnt offering
<05930>. |