| L01 |
Sdz18_28 |
Nie było H369 nikogo, kto by ich ratował H5337 , byli H1931 bowiem daleko H7350 od Sydonu H6721 i nie H369 utrzymywali żadnych stosunków H1697 z Aramem H5973 . Miasto H5892 to leżało H1931 w dolinie H6010 , w Bet-Rechob H1050 . Danici H1121 H1835 zaś odbudowali H1129 je na nowo i mieszkali H3427 w nim. |
| L02 |
Sdz18_28 |
Nie było nikogo, kto by ich ratował, byli bowiem daleko od Sydonu i nie utrzymywali żadnych
stosunków z Aramem. Miasto to leżało w dolinie, w Bet-Rechob. Danici zaś odbudowali je na nowo i mieszkali w
nim. |
| L03 |
Sdz18_28 |
וְאֵ֨ין |
מַצִּ֜יל |
כִּ֧י |
רְֽחוֹקָה־ |
הִ֣יא |
מִצִּיד֗וֹן |
וְדָבָ֤ר |
אֵין־ |
לָהֶם֙ |
עִם־ |
אָדָ֔ם |
וְהִ֕יא |
בָּעֵ֖מֶק |
אֲשֶׁ֣ר |
לְבֵית־ |
רְח֑וֹב |
וַיִּבְנ֥וּ |
אֶת־ |
הָעִ֖יר |
וַיֵּ֥שְׁבוּ |
בָֽהּ׃ |
| L04 |
Sdz18_28 |
וְ/אֵ֨ין |
מַצִּ֜יל |
כִּ֧י |
רְֽחוֹקָה־ |
הִ֣יא |
מִ/צִּיד֗וֹן |
וְ/דָבָ֤ר |
אֵין־ |
לָ/הֶם֙ |
עִם־ |
אָדָ֔ם |
וְ/הִ֕יא |
בָּ/עֵ֖מֶק |
אֲשֶׁ֣ר |
לְ/בֵית־ |
רְח֑וֹב |
וַ/יִּבְנ֥וּ |
אֶת־ |
הָ/עִ֖יר |
וַ/יֵּ֥שְׁבוּ |
בָֽ/הּ׃ |
| L05 |
Sdz18_28 |
we•'<en> |
mac•<cil> |
ki |
re•cho•kah- |
hi |
mic•ci•<Don>, |
we•da•<war> |
en- |
la•<Hem> |
im- |
'a•<Dam>, |
we•<Hi> |
ba•'<E>•mek |
'a•<szer> |
le•wet- |
re•<Chow>; |
wai•jiw•<Nu> |
et- |
ha•'<Ir> |
wai•<je>•sze•wu |
<wa>. |
| L06 | Sdz18_28 | H0369  | H5337  | H3588  | H7350  | H1931  | H6721  | H1697  | H0369  | H0000  | H5973  | H0120  | H1931  | H6010  | H0834  | H0000  | H1050  | H1129  | H0853  | H5892  | H3427  | H0000  |
| L07 |
Sdz18_28 |
else |
snatch away |
inasmuch |
far abroad |
he |
Sidon |
act |
else |
|
accompanying |
person |
he |
dale |
after |
|
Beth-rehob |
build |
|
Ai |
abide |
|
| L08 |
Sdz18_28 |
więcej |
wytrącać |
ponieważ |
daleko za granicą |
on |
Sydon |
działać |
więcej |
|
towarzyszący |
osoba |
on |
kotlina |
po |
|
Bet-Rechob |
budować |
|
Ai |
przestrzegać |
|
| L09 |
Sdz18_28 |
and there |
And [there was] no deliverer |
because |
because it [was] far |
he |
from Zidon |
and they had no business |
was no |
|
with |
with [any] man |
he |
and it was in the valley |
which |
|
that [lieth] by Bethrehob |
And they built |
|
a city |
and dwelt |
|
| L10 |
Sdz18_28 |
i tam |
A [był] nie wyzwolicielem |
bo |
dlatego, że [było] daleko |
on |
z Sydonu |
i nie mieli biznesu |
nie było |
|
z |
z [każdy] człowiek |
on |
i było w dolinie |
który |
|
że [Lieth] przez Bethrehob |
I zbudowali |
|
miasto |
i zamieszkało |
|
| L11 |
Sdz18_28 |
ve·'Ein |
matz·Tzil |
ki |
re·cho·kah- |
hi |
mitz·tzi·Don, |
ve·da·Var |
ein- |
la·Hem |
im- |
'a·Dam, |
ve·Hi |
ba·'E·mek |
'a·Sher |
le·veit- |
re·Chov; |
vai·yiv·Nu |
et- |
ha·'Ir |
vai·Ye·she·vu |
Vah. |
| L12 |
Sdz18_28 |
we en |
mac cil |
Ki |
re Ho qa - hi |
mic ci don |
we da war |
en - la hem |
im - a dam |
we hi |
Ba e meq |
a szer |
le wet - re How |
waj jiw nu |
et - ha ir |
waj jesz wu |
wa |
|
|
|
|
|
| L13 |
Sdz18_28 |
wü´ên |
maccîl |
Kî |
rü|Hôqâ-hî´ |
miccîdôn |
wüdäbär |
´ên-lähem |
`im-´ädäm |
wühî´ |
Bä`ëºmeq |
´ášer |
lübêt-rüHôb |
wayyibnû |
´et-hä`îr |
wayy뺚bû |
bäh |
|
|
|
|
|
| L14 |
Sdz18_28 |
153/786 |
35/213 |
1239/4478 |
18/85 |
790/1867 |
8/22 |
307/1428 |
154/786 |
2408/6522 |
332/1043 |
114/552 |
791/1867 |
27/69 |
2324/5499 |
2409/6522 |
1/2 |
57/374 |
5200/11047 |
366/1093 |
310/1071 |
2410/6522 |
| L15 |
Sdz18_28 |
And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with
[any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. |
| L16 |
Sdz18_28 |
28 And there was no deliverer <05337> (08688), because it was far <07350> from
Zidon <06721>, and they had no business <01697> with any man <0120>; and it was in the
valley <06010> that lieth by Bethrehob <01050>. And they built <01129> (08799) a city
<05892>, and dwelt <03427> (08799) therein. |