Informacja
Bible Left

Sdz6_11

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Sdz5 Sdz7

Filtruj wiersze:

L01 Sdz6_11 A oto przyszedł H935 Anioł H4397 Pana H3068 i usiadł H3427 pod H8478 terebintem H424 w Ofra H6084, które należało do Joasza H3101 z rodu Abiezera H33. Gedeon H1439, syn jego H1121, młócił H2251 zboże H2406 w tłoczni H1660, aby je ukryć H5127 przed H6440 Madianitami H4080.
L02 Sdz6_11 A oto przyszedł Anioł Pana i usiadł pod terebintem w Ofra, które należało do Joasza z rodu Abiezera. Gedeon, syn jego, młócił na klepisku zboże, aby je ukryć przed Madianitami.
L03 Sdz6_11 וַיָּבֹ֞א מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַיֵּ֙שֶׁב֙ תַּ֤חַת הָֽאֵלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּעָפְרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְיוֹאָ֖שׁ אֲבִ֣י הָֽעֶזְרִ֑י וְגִדְע֣וֹן בְּנ֗וֹ חֹבֵ֤ט חִטִּים֙ בַּגַּ֔ת לְהָנִ֖יס מִפְּנֵ֥י מִדְיָֽן׃
L04 Sdz6_11 וַ/יָּבֹ֞א מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַ/יֵּ֙שֶׁב֙ תַּ֤חַת הָֽ/אֵלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ/עָפְרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְ/יוֹאָ֖שׁ אֲבִ֣י הָֽעֶזְרִ֑י וְ/גִדְע֣וֹן בְּנ֗/וֹ חֹבֵ֤ט חִטִּים֙ בַּ/גַּ֔ת לְ/הָנִ֖יס מִ/פְּנֵ֥י מִדְיָֽן׃
L05 Sdz6_11 wai•ja•<wo> mal•'<Ach> <jah>•we wai•<je>•szew <Ta>•chat ha•'e•<La> 'a•<szer> be•'a•fe•<Ra>, 'a•<szer> le•jo•'<Asz> 'a•<wi> ha•'ez•<Ri>; we•gid•'on be•<No>, cho•<wet> chit•<Tim> bag•<Gat>, le•ha•<Nis> mip•pe•<Ne> mid•<jan>.
L06Sdz6_11 H0935 H4397 H3068 H3427 H8478 H0424 H0834 H6084 H0834 H3101 H0000 H0033 H1439 H1121 H2251 H2406 H1660 H5127 H6440 H4080
L07 Sdz6_11 abide ambassador Jehovah abide Thahash elm after Ophrah after Joash Abiezrite Gideon afflicted thresh wheat press abate accept Midian
L08 Sdz6_11 przestrzegać ambasador Jahwe przestrzegać Thahash wiąz po Ofra po Joasz Abiezrite Gideon dotknięty thresh pszenica naciśnij osłabnąć przyjąć Midian
L09 Sdz6_11 And there came an angel of the LORD and sat under under an oak which which [was] in Ophrah which that [pertained] unto Joash the Abiezrite Gideon and his son threshed wheat by the winepress to hide [it] from the Midianites
L10 Sdz6_11 I przyszedł anioł Pana i usiadł pod pod dąb który co [jest] w Ofra który że [dotyczyły] do Joasz Abiezrite Gideon i jego syn threshed pszenica przez tłoczni ukryć [Ona] z Madianitów
L11 Sdz6_11 vai·ya·Vo mal·'Ach Yah·weh vai·Ye·shev Ta·chat ha·'e·Lah 'a·Sher be·'a·fe·Rah, 'a·Sher le·yo·'Ash 'a·Vi ha·'ez·Ri; ve·gid·'on be·No, cho·Vet chit·Tim bag·Gat, le·ha·Nis mip·pe·Nei mid·Yan.
L12 Sdz6_11 waj ja wo ma lach jhwh(a do naj) waj je szew Ta Hat ha e la a szer Be of ra a szer le jo asz a wi ha ez ri we gi don Be no Ho wet Hit tim BaG Gat le ha nis miP Pe ne mid jan
L13 Sdz6_11 wayyäbö´ mal´ak yhwh(´ädönäy) wayy뺚eb TaºHat hä|´ëlâ ´ášer Bü`oprâ ´ášer lüyô´äš ´ábî hä|`ezrî wügid`ôn Bünô Höbë† Hi††îm BaGGat lühänîs miPPünê midyän
L14 Sdz6_11 694/2550 46/213 2045/6220 289/1071 156/498 2/13 2210/5499 2/8 2211/5499 1/47 2207/6522 1/3 1/39 1790/4921 2/5 7/30 1/5 49/158 736/2127 26/59
L15 Sdz6_11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the Midianites.
L16 Sdz6_11 11 And there came <0935> (08799) an angel <04397> of the LORD <03068>, and sat <03427> (08799) under an oak <0424> which was in Ophrah <06084>, that pertained unto Joash <03101> the Abiezrite <033>: and his son <01121> Gideon <01439> threshed <02251> (08802) wheat <02406> by the winepress <01660>, to hide <05127> (08687) it from <06440> the Midianites <04080>.