| L01 |
Sdz6_38 |
Tak H3651 uczynił H1961 . Gdy rano H1242 wstał H7925 , wycisnął H2115 runo H1492 i zebrał H4680 z niego H4480 rosę H2919 , napełnił H4393 misę H5602 wodą H4325 . |
| L02 |
Sdz6_38 |
Tak uczynił. Kiedy rano wstał i ścisnął wilgotne runo, wycisnął z runa pełną czaszę
wody. |
| L03 |
Sdz6_38 |
וַיְהִי־ |
כֵ֕ן |
וַיַּשְׁכֵּם֙ |
מִֽמָּחֳרָ֔ת |
וַיָּ֖זַר |
אֶת־ |
הַגִּזָּ֑ה |
וַיִּ֤מֶץ |
טַל֙ |
מִן־ |
הַגִּזָּ֔ה |
מְל֥וֹא |
הַסֵּ֖פֶל |
מָֽיִם׃ |
| L04 |
Sdz6_38 |
וַ/יְהִי־ |
כֵ֕ן |
וַ/יַּשְׁכֵּם֙ |
מִֽ/מָּחֳרָ֔ת |
וַ/יָּ֖זַר |
אֶת־ |
הַ/גִּזָּ֑ה |
וַ/יִּ֤מֶץ |
טַל֙ |
מִן־ |
הַ/גִּזָּ֔ה |
מְל֥וֹא |
הַ/סֵּ֖פֶל |
מָֽיִם׃ |
| L05 |
Sdz6_38 |
waj•hi- |
chen |
wai•jasz•<Kem> |
mi•mo•cho•<Rat>, |
wai•<ja>•zar |
et- |
hag•giz•<Za>; |
wai•<ji>•mec |
tal |
min- |
hag•giz•<Za>, |
me•<Lo> |
has•<Se>•fel |
<Ma>•jim. |
| L06 | Sdz6_38 | H1961  | H3651  | H7925  | H4283  | H2115  | H0853  | H1492  | H4680  | H2919  | H4480  | H1492  | H4393  | H5602  | H4325  |
| L07 |
Sdz6_38 |
become |
after that |
arise |
morrow |
close |
|
fleece |
suck |
dew |
above |
fleece |
all along |
bowl |
waste |
| L08 |
Sdz6_38 |
zostać |
po tym |
powstać |
nazajutrz |
zamknąć |
|
runo |
ssać |
rosa |
powyżej |
runo |
cały czas |
miska |
marnować |
| L09 |
Sdz6_38 |
and it was |
so |
And it was so for he rose up early |
on the morrow |
together |
|
the fleece |
and wringed |
the dew |
from |
out of the fleece |
full |
a bowl |
of water |
| L10 |
Sdz6_38 |
i było |
tak |
I stało się tak za wstał wcześnie |
nazajutrz |
razem |
|
runo |
i wringed |
rosa |
z |
z polaru |
pełny |
miska |
wody |
| L11 |
Sdz6_38 |
vay·hi- |
chen |
vai·yash·Kem |
mi·mo·cho·Rat, |
vai·Ya·zar |
et- |
hag·giz·Zah; |
vai·Yi·metz |
tal |
min- |
hag·giz·Zah, |
me·Lo |
has·Se·fel |
Ma·yim. |
| L12 |
Sdz6_38 |
wa je hi - chen |
waj jasz Kem |
mim mo Hó rat |
waj ja zar |
et - haG Giz za |
waj ji mec |
tal |
min - haG Giz za |
me lo |
has se fel |
ma jim |
|
|
|
| L13 |
Sdz6_38 |
wayühî-kën |
wayyašKëm |
mi|mmoHórät |
wayyäºzar |
´et-haGGizzâ |
wayyìºmec |
†al |
min-haGGizzâ |
mülô´ |
hassëºpel |
mäºyim |
|
|
|
| L14 |
Sdz6_38 |
1216/3546 |
207/767 |
22/65 |
17/32 |
1/3 |
4947/11047 |
3/7 |
3/7 |
10/31 |
450/1215 |
4/7 |
12/38 |
2/2 |
236/579 |
| L15 |
Sdz6_38 |
And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and
wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. |
| L16 |
Sdz6_38 |
38 And it was so: for he rose up early <07925> (08686) on the morrow <04283>,
and thrust <02115> <00> the fleece <01492> together <02115> (08799), and wringed
<04680> (08799) the dew <02919> out of the fleece <01492>, a bowl <05602> full
<04393> of water <04325>. |