| L01 |
Sdz9_14 |
Wówczas rzekły H559 wszystkie drzewa H6086 do krzewu cierniowego H329 : Chodź H1980 ty i króluj H4427 nad nami! |
| L02 |
Sdz9_14 |
Wówczas rzekły wszystkie drzewa do krzewu cierniowego: Chodź ty i króluj nad nami! |
| L03 |
Sdz9_14 |
וַיֹּאמְר֥וּ |
כָל־ |
הָעֵצִ֖ים |
אֶל־ |
הָאָטָ֑ד |
לֵ֥ךְ |
אַתָּ֖ה |
מְלָךְ־ |
עָלֵֽינוּ׃ |
| L04 |
Sdz9_14 |
וַ/יֹּאמְר֥וּ |
כָל־ |
הָ/עֵצִ֖ים |
אֶל־ |
הָ/אָטָ֑ד |
לֵ֥ךְ |
אַתָּ֖ה |
מְלָךְ־ |
עָלֵֽי/נוּ׃ |
| L05 |
Sdz9_14 |
wai•jo•me•<Ru> |
chol |
ha•'e•<cim> |
el- |
ha•'a•<Tad>; |
lech |
'at•<Ta> |
me•loch- |
'a•<Le>•nu. |
| L06 | Sdz9_14 | H0559  | H3605  | H6086  | H0413  | H0329  | H1980  | H0859  | H4427  | H5921  |
| L07 |
Sdz9_14 |
answer |
all manner |
carpenter |
about |
Atad |
along |
you |
consult |
above |
| L08 |
Sdz9_14 |
odpowiedź |
wszelkiego rodzaju |
stolarz |
o |
Atad |
wzdłuż |
ty |
konsultować |
powyżej |
| L09 |
Sdz9_14 |
Then said |
all |
all the trees |
to |
unto the bramble |
come |
you |
thou [and] reign |
over |
| L10 |
Sdz9_14 |
Następnie powiedział |
wszystko |
wszystkie drzewa |
do |
ku jeżyny |
przyjść |
ty |
ty [i] panowanie |
przez |
| L11 |
Sdz9_14 |
vai·yo·me·Ru |
chol |
ha·'e·Tzim |
el- |
ha·'a·Tad; |
lech |
'at·Tah |
me·loch- |
'a·Lei·nu. |
| L12 |
Sdz9_14 |
waj jo me ru |
chol - ha e cim |
el - ha a tad |
lech |
aT Ta |
me lach - a le nu |
|
|
|
| L13 |
Sdz9_14 |
wayyö´mürû |
kol-hä`ëcîm |
´el-hä´ä†äd |
lëk |
´aTTâ |
müläk-`älêºnû |
|
|
|
| L14 |
Sdz9_14 |
1603/5298 |
1894/5415 |
125/329 |
1984/5500 |
3/6 |
411/1542 |
315/1080 |
20/345 |
1666/5759 |
| L15 |
Sdz9_14 |
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, [and] reign over us. |
| L16 |
Sdz9_14 |
14 Then said <0559> (08799) all the trees <06086> unto the bramble <0329>,
Come <03212> (08798) thou, and reign <04427> (08798) over us. |