Informacja
Bible Left

Sdz9_16

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Sdz8 Sdz10

Filtruj wiersze:

L01 Sdz9_16 A zatem H6258 czyście zgodnie z prawdą H571 i z prawem H8549 postąpili H6213, obrawszy królem H4427 Abimeleka H40? Czyście się dobrze H2896 obeszli H6213 z Jerubbaalem H3378 i jego rodem H1004? Czyście docenili H1576 dobrodziejstwa jego ręki H3027?
L02 Sdz9_16 A zatem czyńcie zgodnie z prawdą i z prawem postąpili, obrawszy królem Abimeleka? Czyście się dobrze obeszli z Jerubbaalem i jego rodem? Czyście docenili dobrodziejstwa jego ręki?
L03 Sdz9_16 וְעַתָּ֗ה אִם־ בֶּאֱמֶ֤ת וּבְתָמִים֙ עֲשִׂיתֶ֔ם וַתַּמְלִ֖יכוּ אֶת־ אֲבִימֶ֑לֶךְ וְאִם־ טוֹבָ֤ה עֲשִׂיתֶם֙ עִם־ יְרֻבַּ֣עַל וְעִם־ בֵּית֔וֹ וְאִם־ כִּגְמ֥וּל יָדָ֖יו עֲשִׂ֥יתֶם לֽוֹ׃
L04 Sdz9_16 וְ/עַתָּ֗ה אִם־ בֶּ/אֱמֶ֤ת וּ/בְ/תָמִים֙ עֲשִׂיתֶ֔ם וַ/תַּמְלִ֖יכוּ אֶת־ אֲבִימֶ֑לֶךְ וְ/אִם־ טוֹבָ֤ה עֲשִׂיתֶם֙ עִם־ יְרֻבַּ֣עַל וְ/עִם־ בֵּית֔/וֹ וְ/אִם־ כִּ/גְמ֥וּל יָדָ֖י/ו עֲשִׂ֥יתֶם לֽ/וֹ׃
L05 Sdz9_16 we•'at•<Ta>, im- be•'e•<Met> u•we•ta•<Mim> 'a•si•<Tem>, wat•tam•<Li>•chu et- 'a•wi•<Me>•lech; we•'im- to•<wa> 'a•si•<Tem> im- je•rub•<Ba>•'al we•'im- be•<To>, we•'im- kig•<Mul> ja•<Daw> 'a•<Si>•tem lo.
L06Sdz9_16 H6258 H0518 H0571 H8549 H6213 H4427 H0853 H0040 H0518 H2895 H6213 H5973 H3378 H5973 H1004 H0518 H1576 H3027 H6213 H0000
L07 Sdz9_16 henceforth lo assured without blemish accomplish consult Abimelech lo be better accomplish accompanying Jerubbaal accompanying court lo benefit able accomplish
L08 Sdz9_16 odtąd lo zapewniony bez skazy zrealizować konsultować Abimelech lo być lepiej zrealizować towarzyszący Jerubbaala towarzyszący sąd lo korzyść w stanie zrealizować
L09 Sdz9_16 Now if truly and sincerely Now therefore if ye have done king in that ye have made Abimelech and if be better and if ye have dealt with with Jerubbaal with and his house if unto him according to the deserving of his hands and have done
L10 Sdz9_16 Teraz jeśli naprawdę i szczerze Teraz więc, jeśli chcecie zrobić król w tym wy uczyniliście Abimelech i jeśli być lepiej i jeśli chcecie mieć do czynienia z z Jerubbaala z i jego dom jeśli mu zgodnie z zasługuje z rąk i zrobili
L11 Sdz9_16 ve·'at·Tah, im- be·'e·Met u·ve·ta·Mim 'a·si·Tem, vat·tam·Li·chu et- 'a·vi·Me·lech; ve·'im- to·Vah 'a·si·Tem im- ye·rub·Ba·'al ve·'im- bei·To, ve·'im- kig·Mul ya·Dav 'a·Si·tem lo.
L12 Sdz9_16 we aT Ta im - Be e met u we ta mim a si tem waT Tam li chu et - a wi me lech we im - to wa a si tem im - je ruB Ba al we im - Be to we im - Kig mul ja daw a si tem lo
L13 Sdz9_16 wü`aTTâ ´im-Be´émet ûbütämîm `áSîtem waTTamlîºkû ´et-´ábîmeºlek wü´im-†ôbâ `áSîtem `im-yüruBBaº`al wü`im-Bêtô wü´im-Kigmûl yädäyw `áSîºtem
L14 Sdz9_16 109/431 364/1068 16/127 50/91 956/2617 21/345 5015/11047 30/67 365/1068 6/25 957/2617 306/1043 9/14 307/1043 364/2052 366/1068 1/19 469/1608 958/2617 2258/6522
L15 Sdz9_16 Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
L16 Sdz9_16 16 Now therefore, if ye have done <06213> (08804) truly <0571> and sincerely <08549>, in that ye have made Abimelech <040> king <04427> (08686), and if ye have dealt <06213> (08804) well <02896> with Jerubbaal <03378> and his house <01004>, and have done <06213> (08804) unto him according to the deserving <01576> of his hands <03027>;