| L01 |
Wj12_22 |
Weźcie H3947 gałązkę H92 hizopu H231 i zanurzcie H2881 ją we krwi H1818 , która H834 jest w naczyniu H5592 , i krwią H1818 z naczynia H5592 skropcie H5060 próg H4947 i oba odrzwia H4201 . Aż H5704 do rana H1242 nie H3808 powinien nikt H376 z was H859 wychodzić H3318 przed drzwi H6607 swego domu H1004 . |
| L02 |
Wj12_22 |
Weźcie gałązkę hizopu i zanurzcie ją we krwi, która jest w naczyniu, i krwią z naczynia
skropcie próg i oba odrzwia. Aż do rana nie powinien nikt z was wychodzić przed drzwi swego domu. |
| L03 |
Wj12_22 |
וּלְקַחְתֶּ֞ם |
אֲגֻדַּ֣ת |
אֵז֗וֹב |
וּטְבַלְתֶּם֮ |
בַּדָּ֣ם |
אֲשֶׁר־ |
בַּסַּף֒ |
וְהִגַּעְתֶּ֤ם |
אֶל־ |
הַמַּשְׁקוֹף֙ |
וְאֶל־ |
שְׁתֵּ֣י |
הַמְּזוּזֹ֔ת |
מִן־ |
הַדָּ֖ם |
אֲשֶׁ֣ר |
בַּסָּ֑ף |
וְאַתֶּ֗ם |
לֹ֥א |
תֵצְא֛וּ |
אִ֥ישׁ |
מִפֶּֽתַח־ |
בֵּית֖וֹ |
עַד־ |
בֹּֽקֶר׃ |
| L04 |
Wj12_22 |
וּ/לְקַחְתֶּ֞ם |
אֲגֻדַּ֣ת |
אֵז֗וֹב |
וּ/טְבַלְתֶּם֮ |
בַּ/דָּ֣ם |
אֲשֶׁר־ |
בַּ/סַּף֒ |
וְ/הִגַּעְתֶּ֤ם |
אֶל־ |
הַ/מַּשְׁקוֹף֙ |
וְ/אֶל־ |
שְׁתֵּ֣י |
הַ/מְּזוּזֹ֔ת |
מִן־ |
הַ/דָּ֖ם |
אֲשֶׁ֣ר |
בַּ/סָּ֑ף |
וְ/אַתֶּ֗ם |
לֹ֥א |
תֵצְא֛וּ |
אִ֥ישׁ |
מִ/פֶּֽתַח־ |
בֵּית֖/וֹ |
עַד־ |
בֹּֽקֶר׃ |
| L05 |
Wj12_22 |
u·le·kach·(Tem) |
'a·gud·(Dat) |
e·(Zow), |
u·te·wal·(Tem) |
bad·(Dam) |
a·(Szer)- |
bas·(Saf) |
we·hig·ga'·(Tem) |
el- |
ham·masz·kOf |
we·'el- |
sze·(Te) |
ham·me·zu·(Zot), |
min- |
had·(Dam) |
'a·(Szer) |
bas·(Saf); |
we·'at·(Tem), |
lo |
te·ce·'(U) |
'isz |
mip·pe·tach- |
be·(To) |
ad- |
(Bo)·ker. |
| L06 | Wj12_22 | H3947  | H0092  | H0231  | H2881  | H1818  | H0834  | H5592  | H5060  | H0413  | H4947  | H0413  | H8147  | H4201  | H4480  | H1818  | H0834  | H5592  | H0859  | H3808  | H3318  | H0376  | H6607  | H1004  | H5704  | H1242  |
| L07 |
Wj12_22 |
accept |
bunch |
hyssop |
dip |
bloodshed |
after |
bason |
beat |
about |
lintel |
about |
both |
door |
above |
bloodshed |
after |
bason |
you |
before |
after |
great |
door |
court |
against |
day |
| L08 |
Wj12_22 |
przyjąć |
pęczek |
hizop |
zanurzyć |
rozlew krwi |
po |
bason |
bić |
o |
nadproże |
o |
zarówno |
drzwi |
powyżej |
rozlew krwi |
po |
bason |
ty |
przed |
po |
wielki |
drzwi |
sąd |
przed |
dzień |
| L09 |
Wj12_22 |
And ye shall take |
a bunch |
of hyssop |
and dip |
[it] in the blood |
which |
that [is] in the bason |
and strike |
to |
the lintel |
and to |
and the two |
side posts |
some |
with the blood |
which |
that [is] in the bason |
you |
not |
of you shall go out |
and none |
at the door |
of his house |
until |
until the morning |
| L10 |
Wj12_22 |
I będziecie brać |
pęczek |
z hizopu |
i spadek |
[Ona] we krwi |
który |
że [jest] w bason |
i strajk |
do |
nadproże |
oraz |
i dwa |
Posty boczne |
kilka |
z krwią |
który |
że [jest] w bason |
ty |
nie |
z będziecie wychodzić |
i żaden |
przy drzwiach |
z domu |
do |
dopiero rano |
| L11 |
Wj12_22 |
u·le·kach·Tem |
'a·gud·Dat |
e·Zov, |
u·te·val·Tem |
bad·Dam |
a·Sher- |
bas·Saf |
ve·hig·ga'·Tem |
el- |
ham·mash·kOf |
ve·'el- |
she·Tei |
ham·me·zu·Zot, |
min- |
had·Dam |
'a·Sher |
bas·Saf; |
ve·'at·Tem, |
lo |
te·tze·'U |
'ish |
mip·pe·tach- |
bei·To |
ad- |
Bo·ker. |
| L12 |
Wj12_22 |
u le qaH Tem |
a guD Dat |
e zow |
u te wal Tem |
BaD Dam |
a szer - Bas saf |
we hiG Ga Tem |
el - ham masz qof |
we el - szTe |
ham me zu zot |
min - haD Dam |
a szer |
Bas saf |
we aT Tem |
lo |
te cu |
isz |
miP Pe taH - Be to |
ad - Bo qer |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Wj12_22 |
ûlüqaHTem |
´águDDat |
´ëzôb |
û†übalTem |
BaDDäm |
´ášer-Bassap |
wühiGGa`Tem |
´el-hammašqôp |
wü´el-šTê |
hammüzûzöt |
min-haDDäm |
´ášer |
Bassäp |
wü´aTTem |
lö´ |
tëc´û |
´îš |
miPPe|taH-Bêtô |
`ad-Böºqer |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Wj12_22 |
170/964 |
1/4 |
1/10 |
2/16 |
23/359 |
486/5499 |
1/32 |
10/150 |
634/5500 |
2/3 |
635/5500 |
67/768 |
2/19 |
106/1215 |
24/359 |
487/5499 |
2/32 |
88/1080 |
299/5164 |
112/1060 |
140/2004 |
11/164 |
138/2052 |
83/1259 |
26/214 |
| L15 |
Wj12_22 |
And ye shall take a bunch of hyssop, and dip [it] in the blood that [is] in the bason, and
strike the lintel and the two side posts with the blood that [is] in the bason; and none of you shall go out
at the door of his house until the morning. |
| L16 |
Wj12_22 |
22 And ye shall take <03947> (08804) a bunch <092> of hyssop <0231>, and
dip <02881> (08804) it in the blood <01818> that is in the bason <05592>, and strike
<05060> (08689) the lintel <04947> and the two <08147> side posts <04201> with the
blood <01818> that is in the bason <05592>; and none <0376> of you shall go out
<03318> (08799) at the door <06607> of his house <01004> until the morning
<01242>. |