Informacja
Bible Left

Wj12_39

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Wj11 Wj13

Filtruj wiersze:

L01 Wj12_39 Z ciasta H1217 , które H834 wynieśli H3318 z Egiptu H4714 , wypiekli H644 niekwaszone H4682 placki H5692 , ponieważ H3588 się nie H3808 zakwasiło H2556 . Wypędzeni H1644 z Egiptu H4714 bez H3808 najmniejszej zwłoki H4102 , nie H3808 zdołali H3201 przygotować H6213 nawet zapasów H6720 na drogę H1870 .
L02 Wj12_39 Z ciasta, które wynieśli z Egiptu, wypiekli niekwaszone placki, ponieważ się nie zakwasiło. Wypędzeni z Egiptu bez najmniejszej zwłoki, nie zdołali przygotować nawet zapasów na drogę.
L03 Wj12_39 וַיֹּאפ֨וּ אֶת־ הַבָּצֵ֜ק אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֧יאוּ מִמִּצְרַ֛יִם עֻגֹ֥ת מַצּ֖וֹת כִּ֣י לֹ֣א חָמֵ֑ץ כִּֽי־ גֹרְשׁ֣וּ מִמִּצְרַ֗יִם וְלֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ וְגַם־ צֵדָ֖ה לֹא־ עָשׂ֥וּ לָהֶֽם׃
L04 Wj12_39 וַ/יֹּאפ֨וּ אֶת־ הַ/בָּצֵ֜ק אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֧יאוּ מִ/מִּצְרַ֛יִם עֻגֹ֥ת מַצּ֖וֹת כִּ֣י לֹ֣א חָמֵ֑ץ כִּֽי־ גֹרְשׁ֣וּ מִ/מִּצְרַ֗יִם וְ/לֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לְ/הִתְמַהְמֵ֔הַּ וְ/גַם־ צֵדָ֖ה לֹא־ עָשׂ֥וּ לָ/הֶֽם׃
L05 Wj12_39 wai·jo·(Fu) et- hab·ba·(Cek) 'a·(Szer) ho·(Ci)·'u mi·mic·(Ra)·jim 'u·(Got) mac·(Cot) ki lo cha·(Mec); ki- go·re·(Szu) mi·mic·(Ra)·jim, we·(Lo) ja·che·(Lu) le·hit·ma·(Me)·a, we·gam- ce·(Da) lo- 'a·(Su) la·(Hem).
L06Wj12_39 H0644 H0853 H1217 H0834 H3318 H4714 H5692 H4682 H3588 H3808 H2556 H3588 H1644 H4714 H3808 H3201 H4102 H1571 H6720 H3808 H6213 H0000
L07 Wj12_39 bake-r dough after after Egypt cake unleaved bread inasmuch before cruel inasmuch cast up Egypt before be able delay again meat before accomplish
L08 Wj12_39 piec-r ciasto po po Egipt ciasto unleaved chleb ponieważ przed okrutny ponieważ rzucać w górę Egipt przed móc opóźnienie ponownie mięso przed zrealizować
L09 Wj12_39 And they baked of the dough which which they brought forth out of Egypt cakes unleavened since had not for it was not leavened since because they were thrust out of Egypt not and could not tarry any for themselves any victual had they neither had they prepared
L10 Wj12_39 I piecze z ciasta który których zrodziła z Egiptu ciastka przaśny ponieważ nie miał bo nie było zakwaszone ponieważ bo Wypędzeni z Egiptu nie i może nie zwlekał każdy dla siebie każdy zaopatrzenia gdyby ani gdyby przygotowany
L11 Wj12_39 vai·yo·Fu et- hab·ba·Tzek 'a·Sher ho·Tzi·'u mi·mitz·Ra·yim 'u·Got matz·Tzot ki lo cha·Metz; ki- go·re·Shu mi·mitz·Ra·yim, ve·Lo ya·che·Lu le·hit·mah·Me·ah, ve·gam- tze·Dah lo- 'a·Su la·Hem.
L12 Wj12_39 waj jo fu et - haB Ba ceq a szer ho ci u mim mic ra jim u got mac cot Ki lo Ha mec Ki - gor szu mim mic ra jim we lo jach lu le hit mah me a we gam - ce da lo - a su la hem
L13 Wj12_39 wayyö´pû ´et-haBBäcëq ´ášer hôcû mimmicraºyim `ùgöt maccôt lö´ Hämëc Kî|-göršû mimmicraºyim wülö´ yä|klû lühitmahmëªh wügam-cëdâ lö´-`äSû lähem
L14 Wj12_39 10/25 1283/11047 2/5 495/5499 114/1060 163/614 2/7 7/53 357/4478 301/5164 2/6 358/4478 9/47 164/614 302/5164 29/191 3/9 123/768 3/10 303/5164 192/2617 618/6522
L15 Wj12_39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
L16 Wj12_39 39 And they baked <0644> (08799) unleavened <04682> cakes <05692> of the dough <01217> which they brought forth <03318> (08689) out of Egypt <04714>, for it was not leavened <02556> (08804); because they were thrust out <01644> (08795) of Egypt <04714>, and could <03201> (08804) not tarry <04102> (08699), neither had they prepared <06213> (08804) for themselves any victual <06720>.