Informacja
Bible Left

Wj13_20

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Wj12 Wj14

Filtruj wiersze:

L01 Wj13_20 Wyruszyli H5265 z Sukkot H5523 i rozbili obóz H2583 w Etam H864 , na skraju H7097 pustyni H4057 .
L02 Wj13_20 Wyruszyli z Sukkot i rozbili obóz w Etam, na skraju pustyni.
L03 Wj13_20 וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
L04 Wj13_20 וַ/יִּסְע֖וּ מִ/סֻּכֹּ֑ת וַ/יַּחֲנ֣וּ בְ/אֵתָ֔ם בִּ/קְצֵ֖ה הַ/מִּדְבָּֽר׃
L05 Wj13_20 wai·jis·'(U) mis·suk·(Kot); wai·ja·cha·(Nu) we·'e·(Tam), bik·(Ce) ham·mid·(Bar).
L06Wj13_20 H5265 H5523 H2583 H0864 H7097 H4057
L07 Wj13_20 cause to blow Succoth abide Etham after desert
L08 Wj13_20 spowodować cios Sukkot przestrzegać Etam po pustynia
L09 Wj13_20 And they took their journey from Succoth and encamped in Etham in the edge of the wilderness
L10 Wj13_20 Wzięli swoją podróż Z Sukkot i rozbili obóz w Etam w krawędzi z pustyni
L11 Wj13_20 vai·yis·'U mis·suk·Kot; vai·ya·cha·Nu ve·'e·Tam, bik·Tzeh ham·mid·Bar.
L12 Wj13_20 waj ji su mis suK Kot waj ja Ha nu we e tam Biq ce ham mid Bar
L13 Wj13_20 wayyis`û missuKKöt wayyaHánû bü´ëtäm BiqcË hammidBär
L14 Wj13_20 14/146 4/18 3/143 1/4 7/97 17/271
L15 Wj13_20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
L16 Wj13_20 20 And they took their journey <05265> (08799) from Succoth <05523>, and encamped <02583> (08799) in Etham <0864>, in the edge <07097> of the wilderness <04057>.