| L01 |
Wj14_10 |
A gdy się zbliżył H7126 faraon H6547 , Izraelici H1121 H3478 podnieśli H5375 oczy H5869 , a ujrzawszy H7200 , że Egipcjanie H4714 ciągną H5265 za nimi H310 , ogromnie H3966 się przerazili H3372 . Izraelici H1121 H3478 podnieśli H5375 głośne H1419 wołanie H6817 do Pana H3068 . |
| L02 |
Wj14_10 |
A gdy się zbliżył faraon, Izraelici podnieśli oczy, a ujrzawszy, że Egipcjanie ciągną za
nimi, ogromnie się przerazili. Izraelici podnieśli głośne wołanie do Pana. |
| L03 |
Wj14_10 |
וּפַרְעֹ֖ה |
הִקְרִ֑יב |
וַיִּשְׂאוּ֩ |
בְנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֨ל |
אֶת־ |
עֵינֵיהֶ֜ם |
וְהִנֵּ֥ה |
מִצְרַ֣יִם ׀ |
נֹסֵ֣עַ |
אַחֲרֵיהֶ֗ם |
וַיִּֽירְאוּ֙ |
מְאֹ֔ד |
וַיִּצְעֲק֥וּ |
בְנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
אֶל־ |
יְהוָֽה׃ |
| L04 |
Wj14_10 |
וּ/פַרְעֹ֖ה |
הִקְרִ֑יב |
וַ/יִּשְׂאוּ֩ |
בְנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֨ל |
אֶת־ |
עֵינֵי/הֶ֜ם |
וְ/הִנֵּ֥ה |
מִצְרַ֣יִם ׀ |
נֹסֵ֣עַ |
אַחֲרֵי/הֶ֗ם |
וַ/יִּֽירְאוּ֙ |
מְאֹ֔ד |
וַ/יִּצְעֲק֥וּ |
בְנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
אֶל־ |
יְהוָֽה׃ |
| L05 |
Wj14_10 |
u·far·'(O) |
hik·(Riw); |
wai·jis·'(U) |
we·ne- |
Jis·ra·'<El> |
et- |
'e·ne·(Hem) |
we·hin·(Ne) |
mic·(Ra)·jim |
no·(Se)·a' |
'a·cha·re·(Hem), |
wai·ji·re·'(U) |
me·'(Od), |
wai·jic·'a·(Ku) |
we·ne- |
Jis·ra·'<El> |
el- |
(Jah)·we. |
| L06 | Wj14_10 | H6547  | H7126  | H5375  | H1121  | H3478  | H0853  | H5869  | H2009  | H4713  | H5265  | H0310  | H3372  | H3966  | H6817  | H1121  | H3478  | H0413  | H3068  |
| L07 |
Wj14_10 |
Pharaoh |
approach |
accept |
afflicted |
Israel |
|
affliction |
behold |
Egyptian |
cause to blow |
after that |
affright |
diligently |
call together |
afflicted |
Israel |
about |
Jehovah |
| L08 |
Wj14_10 |
Faraon |
podejście |
przyjąć |
dotknięty |
Izrael |
|
nieszczęście |
ujrzeć |
Egipcjanin |
spowodować cios |
po tym |
affright |
pilnie |
zwołać |
dotknięty |
Izrael |
o |
Jahwe |
| L09 |
Wj14_10 |
And when Pharaoh |
drew nigh |
lifted up |
the children |
of Israel |
|
their eyes |
and behold |
Egyptian |
marched |
after |
afraid |
them and they were sore |
cried out |
and the children |
of Israel |
to |
unto the LORD |
| L10 |
Wj14_10 |
A gdy faraon |
zwrócił prawie |
podniósł |
dzieci |
Izraela |
|
ich oczy |
i oto |
Egipcjanin |
maszerowali |
po |
boi |
im a oni ból |
zawołał |
i dzieci |
Izraela |
do |
Panu |
| L11 |
Wj14_10 |
u·far·'Oh |
hik·Riv; |
vai·yis·'U |
ve·nei- |
Yis·ra·'El |
et- |
'ei·nei·Hem |
ve·hin·Neh |
mitz·Ra·yim |
no·Se·a' |
'a·cha·rei·Hem, |
vai·yi·re·'U |
me·'Od, |
vai·yitz·'a·Ku |
ve·nei- |
Yis·ra·'El |
el- |
Yah·weh. |
| L12 |
Wj14_10 |
u fa ro |
hiq riw |
waj ji su |
we ne - jis ra el |
et - e ne hem |
we hin ne |
mic ra jim |
no se a |
a Ha re hem |
waj ji ru |
me od |
waj ji ca qu |
we ne - jis ra el |
el - jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
| L13 |
Wj14_10 |
ûpar`ò |
hiqrîb |
wayyiS´û |
bünê|-yiSrä´ël |
´et-`ênêhem |
wühinnË |
micraºyim |
nösëª` |
´aHárêhem |
wayyî|r´û |
mü´öd |
wayyic`áqû |
bünê|-yiSrä´ël |
´el-yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
| L14 |
Wj14_10 |
200/268 |
8/284 |
52/650 |
456/4921 |
115/2505 |
1306/11047 |
98/878 |
138/840 |
53/97 |
15/146 |
97/712 |
27/328 |
49/300 |
7/55 |
457/4921 |
116/2505 |
648/5500 |
334/6220 |
| L15 |
Wj14_10 |
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the
Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the
LORD. |
| L16 |
Wj14_10 |
10 And when Pharaoh <06547> drew nigh <07126> (08689), the children
<01121> of Israel <03478> lifted up <05375> (08799) their eyes <05869>, and, behold,
the Egyptians <04714> marched <05265> (08802) after <0310> them; and they were sore
<03966> afraid <03372> (08799): and the children <01121> of Israel <03478> cried out
<06817> (08799) unto the LORD <03068>. |