Informacja
Bible Left

Wj18_12

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Wj17 Wj19

Filtruj wiersze:

L01 Wj18_12 Następnie Jetro H3503 , teść H2859 Mojżesza H4872 , złożył H3947 Bogu H430 całopalenia H5930 i ofiary H2077 biesiadne. Aaron H175 i wszyscy H3605 starsi H2205 z Izraela H3478 przyszli H935 i brali udział H398 z teściem H2859 Mojżesza H4872 w uczcie H3899 przed Bogiem H430 .
L02 Wj18_12 Następnie Jetro, teść Mojżesza, złożył Bogu całopalenia i ofiary biesiadne. Aaron i wszyscy starsi z Izraela przyszli i brali udział z teściem Mojżesza w uczcie przed Bogiem.
L03 Wj18_12 וַיִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה עֹלָ֥ה וּזְבָחִ֖ים לֵֽאלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְכֹ֣ל ׀ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶאֱכָל־ לֶ֛חֶם עִם־ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
L04 Wj18_12 וַ/יִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה עֹלָ֥ה וּ/זְבָחִ֖ים לֵֽ/אלֹהִ֑ים וַ/יָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְ/כֹ֣ל ׀ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶ/אֱכָל־ לֶ֛חֶם עִם־ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֖ה לִ/פְנֵ֥י הָ/אֱלֹהִֽים׃
L05 Wj18_12 wai·jik·(Kach) jit·(Ro) cho·(Ten) mo·(Sze) 'o·(La) u·ze·wa·(Chim) le·lo·(Him); wai·ja·(Wo) 'a·ha·(Ron) we·(Chol) zik·(Ne) Jis·ra·'<El>, le·'e·chol- (Le)·chem im- cho·(Ten) mo·(Sze) lif·(Ne) ha·'(E)·lo·(Him).
L06Wj18_12 H3947 H3503 H2859 H4872 H5930 H2077 H0430 H0935 H0175 H3605 H2205 H3478 H0398 H3899 H5973 H2859 H4872 H6440 H0430
L07 Wj18_12 accept Jethro join in affinity Moses ascent offer angels abide Aaron all manner aged Israel burn up bread accompanying join in affinity Moses accept angels
L08 Wj18_12 przyjąć Jethro przyłączyć się powinowactwem Mojżesz wzlot oferować anioły przestrzegać Aaron wszelkiego rodzaju w wieku Izrael spalić chleb towarzyszący przyłączyć się powinowactwem Mojżesz przyjąć anioły
L09 Wj18_12 took And Jethro father in law Moses' a burnt offering and sacrifices for God came and Aaron all and all the elders of Israel to eat bread in father in law with Moses' before God
L10 Wj18_12 trwało I Jethro teść Mojżesza całopalenie i ofiarami dla Boga przyszedł i Aaron wszystko i wszyscy starsi Izraela jeść chleb w teść z Mojżeszem " przed Bóg
L11 Wj18_12 vai·yik·Kach yit·Ro cho·Ten mo·Sheh 'o·Lah u·ze·va·Chim le·lo·Him; vai·ya·Vo 'a·ha·Ron ve·Chol zik·Nei Yis·ra·'El, le·'e·chol- Le·chem im- cho·Ten mo·Sheh lif·Nei ha·'E·lo·Him.
L12 Wj18_12 waj jiq qaH jit ro Ho ten mo sze o la u ze wa Him le lo him waj ja wo a ha ron we chol ziq ne jis ra el le e chol - le Hem im - Ho ten mo sze lif ne ha e lo him
L13 Wj18_12 wayyiqqaH yitrô Hötën möšè `ölâ ûzübäHîm lë|´löhîm wayyäbö´ ´ahárön wüköl ziqnê yiSrä´ël le´ékol-leºHem `im-Hötën möšè lipnê hä´élöhîm
L14 Wj18_12 183/964 10/10 10/33 162/766 9/288 5/162 296/2597 271/2550 53/347 474/5415 17/178 151/2505 101/806 34/295 103/1043 11/33 163/766 182/2127 297/2597
L15 Wj18_12 And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
L16 Wj18_12 12 And Jethro <03503>, Moses' <04872> father in law <02859> (08802), took <03947> (08799) a burnt offering <05930> and sacrifices <02077> for God <0430>: and Aaron <0175> came <0935> (08799), and all the elders <02205> of Israel <03478>, to eat <0398> (08800) bread <03899> with Moses' <04872> father in law <02859> (08802) before <06440> God <0430>.