| L01 |
Wj18_15 |
Mojżesz H4872 odpowiedział H559 swemu teściowi H2859 : Lud H5971 przychodzi H935 do mnie, aby się poradzić H1875 Boga H430 . |
| L02 |
Wj18_15 |
Mojżesz odpowiedział swemu teściowi: Lud przychodzi do mnie, aby się poradzić Boga. |
| L03 |
Wj18_15 |
וַיֹּ֥אמֶר |
מֹשֶׁ֖ה |
לְחֹתְנ֑וֹ |
כִּֽי־ |
יָבֹ֥א |
אֵלַ֛י |
הָעָ֖ם |
לִדְרֹ֥שׁ |
אֱלֹהִֽים׃ |
| L04 |
Wj18_15 |
וַ/יֹּ֥אמֶר |
מֹשֶׁ֖ה |
לְ/חֹתְנ֑/וֹ |
כִּֽי־ |
יָבֹ֥א |
אֵלַ֛/י |
הָ/עָ֖ם |
לִ/דְרֹ֥שׁ |
אֱלֹהִֽים׃ |
| L05 |
Wj18_15 |
wai·(Jo)·mer |
mo·(Sze) |
le·cho·te·(No); |
ki- |
ja·(Wo) |
'e·(Lai) |
ha·'(Am) |
lid·(Rosz) |
E·lo·<Him>. |
| L06 | Wj18_15 | H0559  | H4872  | H2859  | H3588  | H0935  | H0413  | H5971  | H1875  | H0430  |
| L07 |
Wj18_15 |
answer |
Moses |
join in affinity |
inasmuch |
abide |
about |
folk |
ask |
angels |
| L08 |
Wj18_15 |
odpowiedź |
Mojżesz |
przyłączyć się powinowactwem |
ponieważ |
przestrzegać |
o |
ludowy |
zapytać |
anioły |
| L09 |
Wj18_15 |
said |
And Moses |
unto his father in law |
Because |
come |
about |
Because the people |
unto me to enquire |
of God |
| L10 |
Wj18_15 |
powiedział |
Mojżesz |
do swego teścia |
Bo |
przyjść |
o |
Ponieważ ludzie |
do mnie z zapytaniem |
Boga |
| L11 |
Wj18_15 |
vai·Yo·mer |
mo·Sheh |
le·cho·te·No; |
ki- |
ya·Vo |
'e·Lai |
ha·'Am |
lid·Rosh |
E·lo·Him. |
| L12 |
Wj18_15 |
waj jo mer |
mo sze |
le Hot no |
Ki - ja wo |
e laj |
ha am |
lid rosz |
e lo him |
|
| L13 |
Wj18_15 |
wayyöº´mer |
möšè |
lüHötnô |
Kî|-yäbö´ |
´ëlay |
hä`äm |
lidröš |
´élöhîm |
|
| L14 |
Wj18_15 |
817/5298 |
167/766 |
13/33 |
398/4478 |
272/2550 |
692/5500 |
130/1866 |
6/163 |
298/2597 |
| L15 |
Wj18_15 |
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of
God: |
| L16 |
Wj18_15 |
15 And Moses <04872> said <0559> (08799) unto his father in law <02859>
(08802), Because the people <05971> come <0935> (08799) unto me to enquire <01875> (08800)
of God <0430>: |