| L01 |
Wj24_1 |
I H559 rzekł H559 [Pan] H3068 do H413 Mojżesza: H4872 Wstąp H5927 do H413 Pana, H3068 ty, H859 Aaron, H175 Nadab, H5070 Abihu H30 i H7657 siedemdziesięciu H7657 ze H4480 starszych H2205 Izraela H3478 i H7812 oddajcie pokłon H7812 z H4480 daleka. H7350 |
| L02 |
Wj24_1 |
I rzekł Pan do Mojżesza: Wstąp do Pana, ty, Aaron, Nadab, Abihu i siedemdziesięciu ze
starszych Izraela i oddajcie pokłon z daleka. |
| L03 |
Wj24_1 |
וְאֶל־ |
מֹשֶׁ֨ה |
אָמַ֜ר |
עֲלֵ֣ה |
אֶל־ |
יְהוָ֗ה |
אַתָּה֙ |
וְאַהֲרֹן֙ |
נָדָ֣ב |
וַאֲבִיה֔וּא |
וְשִׁבְעִ֖ים |
מִזִּקְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם |
מֵרָחֹֽק׃ |
| L04 |
Wj24_1 |
וְ/אֶל־ |
מֹשֶׁ֨ה |
אָמַ֜ר |
עֲלֵ֣ה |
אֶל־ |
יְהוָ֗ה |
אַתָּה֙ |
וְ/אַהֲרֹן֙ |
נָדָ֣ב |
וַ/אֲבִיה֔וּא |
וְ/שִׁבְעִ֖ים |
מִ/זִּקְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְ/הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם |
מֵ/רָחֹֽק׃ |
| L05 |
Wj24_1 |
we·'el- |
mo·(Sze) |
'a·(Mar) |
'a·(Le) |
el- |
(Jah)·we |
'at·(Ta) |
we·'a·ha·(Ron) |
na·(Daw) |
wa·'a·wi·(Hu), |
we·sziw·'(Im) |
miz·zik·(Ne) |
Jis·ra·'<El>; |
we·hisz·ta·cha·wi·(Tem) |
me·ra·(Chok). |
| L06 | Wj24_1 | H0413  | H4872  | H0559  | H5927  | H0413  | H3068  | H0859  | H0175  | H5070  | H0030  | H7657  | H2205  | H3478  | H7812  | H7350  |
| L07 |
Wj24_1 |
about |
Moses |
answer |
arise |
about |
Jehovah |
you |
Aaron |
Nadab |
Abihu |
seventy |
aged |
Israel |
bow down |
far abroad |
| L08 |
Wj24_1 |
o |
Mojżesz |
odpowiedź |
powstać |
o |
Jahwe |
ty |
Aaron |
Nadab |
Abihu |
siedemdziesiąt |
w wieku |
Izrael |
zgnieść |
daleko za granicą |
| L09 |
Wj24_1 |
to |
unto Moses |
And he said |
Come up |
to |
unto the LORD |
you |
thou and Aaron |
Nadab |
and Abihu |
and seventy |
of the elders |
of Israel |
and worship |
ye afar off |
| L10 |
Wj24_1 |
do |
Mojżeszowi |
A on rzekł: |
Podejdź |
do |
Panu |
ty |
ty i Aaron |
Nadab |
i Abihu |
i siedemdziesiąt |
ze starszych |
Izraela |
i kult |
wy z daleka |
| L11 |
Wj24_1 |
ve·'el- |
mo·Sheh |
'a·Mar |
'a·Leh |
el- |
Yah·weh |
'at·Tah |
ve·'a·ha·Ron |
na·Dav |
va·'a·vi·Hu, |
ve·shiv·'Im |
miz·zik·Nei |
Yis·ra·'El; |
ve·hish·ta·cha·vi·Tem |
me·ra·Chok. |
| L12 |
Wj24_1 |
we el - mo sze |
a mar |
a le |
el - jhwh(a do naj) |
aT Ta |
we a ha ron |
na daw |
wa a wi hu |
we szi wim |
miz ziq ne |
jis ra el |
we hisz Ta Ha wi tem |
me ra Hoq |
|
|
| L13 |
Wj24_1 |
wü´el-möšè |
´ämar |
`álË |
´el-yhwh(´ädönäy) |
´aTTâ |
wü´ahárön |
nädäb |
wa´ábîhû´ |
wüšib`îm |
mizziqnê |
yiSrä´ël |
wühišTaHáwîtem |
mëräHöq |
|
|
| L14 |
Wj24_1 |
742/5500 |
191/766 |
841/5298 |
79/883 |
743/5500 |
433/6220 |
109/1080 |
55/347 |
2/20 |
2/12 |
11/91 |
19/178 |
158/2505 |
28/169 |
6/85 |
| L15 |
Wj24_1 |
And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and
seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. |
| L16 |
Wj24_1 |
1 And he said <0559> (08804) unto Moses <04872>, Come up <05927> (08798)
unto the LORD <03068>, thou, and Aaron <0175>, Nadab <05070>, and Abihu <030>, and
seventy <07657> of the elders <02205> of Israel <03478>; and worship <07812> (08694)
ye afar off <07350>. |