Informacja
Bible Left

Wj25_18

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Wj24 Wj26

Filtruj wiersze:

L01 Wj25_18 dwa H8147 też H6213 cheruby H3742 wykujesz H6213 ze H2091 złota. H2091 Uczynisz H6213 zaś H4480 je H8147 na H7098 obu H7098 końcach H3727 przebłagalni. H3727
L02 Wj25_18 dwa też cheruby wykujesz ze złota. Uczynisz zaś je na obu końcach przebłagalni.
L03 Wj25_18 וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃
L04 Wj25_18 וְ/עָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔/ם מִ/שְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַ/כַּפֹּֽרֶת׃
L05 Wj25_18 we·'a·(Si)·ta sze·(Na)·jim ke·ru·(Wim) za·(Haw); mik·(Sza) ta·'a·(Se) 'o·(Tam), misz·sze·(Ne) ke·(Cot) hak·kap·(Po)·ret.
L06Wj25_18 H6213 H8147 H3742 H2091 H4749 H6213 H0853 H8147 H7098 H3727
L07 Wj25_18 accomplish both cherub gold molded accomplish both coast mercy seat
L08 Wj25_18 zrealizować zarówno cherub złoto formowane zrealizować zarówno wybrzeże przebłagalnię
L09 Wj25_18 And thou shalt make two cherubims [of] gold [of] beaten work shalt thou make them in the two ends of the mercy seat
L10 Wj25_18 I uczynisz dwa cheruby [Z] złota [Z] beaten pracy uczynisz je w dwóch kończy przebłagalni
L11 Wj25_18 ve·'a·Si·ta she·Na·yim ke·ru·Vim za·Hav; mik·Shah ta·'a·Seh 'o·Tam, mish·she·Nei ke·Tzot hak·kap·Po·ret.
L12 Wj25_18 we a si ta sze na jim Ke ru wim za haw miq sza Ta a se o tam misz sze ne qe cot haK KaP Po ret
L13 Wj25_18 wü`äSîºtä šünaºyim Kürùbîm zähäb miqšâ Ta`áSè ´ötäm miššünê qücôt haKKaPPöºret
L14 Wj25_18 247/2617 82/768 2/91 20/389 1/10 248/2617 1488/11047 83/768 1/34 2/27
L15 Wj25_18 And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
L16 Wj25_18 18 And thou shalt make <06213> (08804) two <08147> cherubims <03742> of gold <02091>, of beaten work <04749> shalt thou make <06213> (08799) them, in the two <08147> ends <07098> of the mercy seat <03727>.