| L01 |
Wj26_37 |
I H6213 zawiesisz H5414 też H853 przy H5921 wejściu H6607 do H168 przybytku H4908 zasłonę H4539 na H5921 pięciu H2568 słupach H5982 z H4480 drzewa H6086 akacjowego H7848 i H6823 pokryjesz H6823 je H853 złotem, H2091 i H1961 będą H1961 haczyki H2053 do H1004 niej H2091 ze H4480 złota. H2091 I H3332 odlejesz H3332 do H5921 nich H2053 pięć H2568 podstaw H134 z H4480 brązu. H5178 |
| L02 |
Wj26_37 |
I zawiesisz też przy wejściu do przybytku zasłonę na pięciu słupach z drzewa akacjowego i
pokryjesz je złotem, i będą haczyki do niej ze złota. I odlejesz do nich pięć podstaw z brązu. |
| L03 |
Wj26_37 |
וְעָשִׂ֣יתָ |
לַמָּסָ֗ךְ |
חֲמִשָּׁה֙ |
עַמּוּדֵ֣י |
שִׁטִּ֔ים |
וְצִפִּיתָ֤ |
אֹתָם֙ |
זָהָ֔ב |
וָוֵיהֶ֖ם |
זָהָ֑ב |
וְיָצַקְתָּ֣ |
לָהֶ֔ם |
חֲמִשָּׁ֖ה |
אַדְנֵ֥י |
נְחֹֽשֶׁת׃ |
ס |
| L04 |
Wj26_37 |
וְ/עָשִׂ֣יתָ |
לַ/מָּסָ֗ךְ |
חֲמִשָּׁה֙ |
עַמּוּדֵ֣י |
שִׁטִּ֔ים |
וְ/צִפִּיתָ֤ |
אֹתָ/ם֙ |
זָהָ֔ב |
וָוֵי/הֶ֖ם |
זָהָ֑ב |
וְ/יָצַקְתָּ֣ |
לָ/הֶ֔ם |
חֲמִשָּׁ֖ה |
אַדְנֵ֥י |
נְחֹֽשֶׁת׃ |
ס |
| L05 |
Wj26_37 |
we·'a·(Si)·ta |
lam·ma·(Sach), |
cha·misz·(Sza) |
'am·mu·(De) |
szit·(Tim), |
we·cip·pi·(Ta) |
'o·(Tam) |
za·(Haw), |
wa·we·(Hem) |
za·(Haw); |
we·ja·cak·(Ta) |
la·(Hem), |
cha·misz·(Sza) |
'ad·(Ne) |
ne·(Cho)·szet. |
sa·(Mek) |
| L06 | Wj26_37 | H6213  | H4539  | H2568  | H5982  | H7848  | H6823  | H0853  | H2091  | H2053  | H2091  | H3332  | H0000  | H2568  | H0134  | H5178  | |
| L07 |
Wj26_37 |
accomplish |
covering |
fif |
apiece |
shittah |
cover |
|
gold |
hook |
gold |
cast |
|
fif |
foundation |
brasen |
|
| L08 |
Wj26_37 |
zrealizować |
pokrycie |
FIF |
za sztukę |
shittah |
pokryć |
|
złoto |
hak |
złoto |
rzucać |
|
FIF |
fundacja |
brązu |
|
| L09 |
Wj26_37 |
And thou shalt make |
for the hanging |
five |
pillars |
[of] shittim |
[wood] and overlay |
|
them with gold |
[and] their hooks |
[shall be of] gold |
and thou shalt cast |
|
five |
sockets |
of brass |
|
| L10 |
Wj26_37 |
I uczynisz |
do zawieszania |
pięć |
filary |
[Z] akacjowego |
[Drewno] i nakładka |
|
je złotem |
[I] ich haczyki |
[Powinny być] złota |
i rzuć się obrócisz |
|
pięć |
Gniazda |
z mosiądzu |
|
| L11 |
Wj26_37 |
ve·'a·Si·ta |
lam·ma·Sach, |
cha·mish·Shah |
'am·mu·Dei |
shit·Tim, |
ve·tzip·pi·Ta |
'o·Tam |
za·Hav, |
va·vei·Hem |
za·Hav; |
ve·ya·tzak·Ta |
la·Hem, |
cha·mish·Shah |
'ad·Nei |
ne·Cho·shet. |
sa·Mek |
| L12 |
Wj26_37 |
we a si ta |
lam ma sach |
Ha misz sza |
am mu de |
szit tim |
we ciP Pi ta |
o tam |
za haw |
wa we hem |
za haw |
we ja caq Ta |
la hem |
Ha misz sza |
ad ne |
ne Ho szet |
s |
| L13 |
Wj26_37 |
wü`äSîºtä |
lammäsäk |
Hámiššâ |
`ammûdê |
ši††îm |
wüciPPîtä |
´ötäm |
zähäb |
wäwêhem |
zähäb |
wüyäcaqTä |
lähem |
Hámiššâ |
´adnê |
nüHöºšet |
s |
| L14 |
Wj26_37 |
287/2617 |
2/25 |
34/342 |
8/110 |
9/28 |
9/48 |
1527/11047 |
37/389 |
2/13 |
38/389 |
4/50 |
727/6522 |
35/342 |
12/57 |
4/140 |
|
| L15 |
Wj26_37 |
And thou shalt make for the hanging five pillars [of] shittim [wood], and overlay them with
gold, [and] their hooks [shall be of] gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
| L16 |
Wj26_37 |
37 And thou shalt make <06213> (08804) for the hanging <04539> five
<02568> pillars <05982> of shittim <07848> wood, and overlay <06823> (08765) them
with gold <02091>, and their hooks <02053> shall be of gold <02091>: and thou shalt cast
<03332> (08804) five <02568> sockets <0134> of brass <05178> for them. |