| L01 |
Wj29_9 |
Oraz przepaszesz H2296 ich pasem H73 , i okryjesz H2280 głowy H7218 ich mitrami H4021 , i będzie H1961 należało H1961 do nich kapłaństwo H3550 na mocy nieodwołalnego H5769 prawa H2708 . I wprowadzisz H4390 Aarona H175 i jego synów H1121 w czynności kapłańskie H3027 . |
| L02 |
Wj29_9 |
oraz przepaszesz ich pasem, i okryjesz głowy ich mitrami, i będzie należało do nich
kapłaństwo na mocy nieodwołalnego prawa. I wprowadzisz Aarona i jego synów w czynności kapłańskie. |
| L03 |
Wj29_9 |
וְחָגַרְתָּ֩ |
אֹתָ֨ם |
אַבְנֵ֜ט |
אַהֲרֹ֣ן |
וּבָנָ֗יו |
וְחָבַשְׁתָּ֤ |
לָהֶם֙ |
מִגְבָּעֹ֔ת |
וְהָיְתָ֥ה |
לָהֶ֛ם |
כְּהֻנָּ֖ה |
לְחֻקַּ֣ת |
עוֹלָ֑ם |
וּמִלֵּאתָ֥ |
יַֽד־ |
אַהֲרֹ֖ן |
וְיַד־ |
בָּנָֽיו׃ |
| L04 |
Wj29_9 |
וְ/חָגַרְתָּ֩ |
אֹתָ֨/ם |
אַבְנֵ֜ט |
אַהֲרֹ֣ן |
וּ/בָנָ֗י/ו |
וְ/חָבַשְׁתָּ֤ |
לָ/הֶם֙ |
מִגְבָּעֹ֔ת |
וְ/הָיְתָ֥ה |
לָ/הֶ֛ם |
כְּהֻנָּ֖ה |
לְ/חֻקַּ֣ת |
עוֹלָ֑ם |
וּ/מִלֵּאתָ֥ |
יַֽד־ |
אַהֲרֹ֖ן |
וְ/יַד־ |
בָּנָֽי/ו׃ |
| L05 |
Wj29_9 |
we·cha·gar·(Ta) |
'o·(Tam) |
'aw·(Net) |
'a·ha·(Ron) |
u·wa·(Naw), |
we·cha·wasz·(Ta) |
la·(Hem) |
mig·ba·'(Ot), |
we·ha·je·(Ta) |
la·(Hem) |
ke·hun·(Na) |
le·chuk·(Kat) |
o·(Lam); |
u·mil·le·(Ta) |
jad- |
'a·ha·(Ron) |
we·jad- |
ba·(Naw). |
| L06 | Wj29_9 | H2296  | H0853  | H0073  | H0175  | H1121  | H2280  | H1992  | H4021  | H1961  | H1992  | H3550  | H2708  | H5769  | H4390  | H3027  | H0175  | H3027  | H1121  |
| L07 |
Wj29_9 |
be able to put on |
|
girdle |
Aaron |
afflicted |
bind |
like |
bonnet |
become |
like |
priesthood |
appointed |
alway |
accomplish |
able |
Aaron |
able |
afflicted |
| L08 |
Wj29_9 |
móc umieścić na |
|
pas |
Aaron |
dotknięty |
związania |
jak |
pokrywa |
zostać |
jak |
kapłaństwo |
wyznaczony |
sprecyzowane |
zrealizować |
w stanie |
Aaron |
w stanie |
dotknięty |
| L09 |
Wj29_9 |
And thou shalt gird |
|
them with girdles |
Aaron |
and his sons |
and put |
like |
the bonnets |
shall have |
like |
on them and the priest's office |
statute |
shall be theirs for a perpetual |
accomplish |
able |
Aaron |
able |
and his sons |
| L10 |
Wj29_9 |
I będziesz przepasz |
|
ich pasem |
Aaron |
i jego synowie |
i umieścić |
jak |
w Maski |
mają |
jak |
na nich i urząd kapłański |
statut |
jest ich za wieczyste |
zrealizować |
w stanie |
Aaron |
w stanie |
i jego synowie |
| L11 |
Wj29_9 |
ve·cha·gar·Ta |
'o·Tam |
'av·Net |
'a·ha·Ron |
u·va·Nav, |
ve·cha·vash·Ta |
la·Hem |
mig·ba·'Ot, |
ve·ha·ye·Tah |
la·Hem |
ke·hun·Nah |
le·chuk·Kat |
o·Lam; |
u·mil·le·Ta |
yad- |
'a·ha·Ron |
ve·yad- |
ba·Nav. |
| L12 |
Wj29_9 |
we Ha gar Ta |
o tam |
aw net |
a ha ron |
u wa naw |
we Ha wasz Ta |
la hem |
mig Ba ot |
we haj ta |
la hem |
Ke hun na |
le Huq qat |
o lam |
u mil le ta |
jad - a ha ron |
we jad - Ba naw |
|
|
| L13 |
Wj29_9 |
wüHägarTä |
´ötäm |
´abnë† |
´ahárön |
ûbänäyw |
wüHäbašTä |
lähem |
migBä`öt |
wühäytâ |
lähem |
Kühunnâ |
lüHuqqat |
`ôläm |
ûmillë´tä |
ya|d-´ahárön |
wüyad-Bänäyw |
|
|
| L14 |
Wj29_9 |
2/44 |
1595/11047 |
4/9 |
77/347 |
518/4921 |
2/33 |
41/820 |
2/4 |
496/3546 |
42/820 |
1/14 |
8/105 |
24/438 |
27/253 |
179/1608 |
78/347 |
180/1608 |
519/4921 |
| L15 |
Wj29_9 |
And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and
the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his
sons. |
| L16 |
Wj29_9 |
9 And thou shalt gird <02296> (08804) them with girdles <073>, Aaron
<0175> and his sons <01121>, and put <02280> (08804) the bonnets <04021> on them: and
the priest's office <03550> shall be theirs for a perpetual <05769> statute <02708>: and
thou shalt consecrate <04390> (08765) <03027> Aaron <0175> and his sons <01121>. |