| L01 | Wj30_5 | A drążki H905 te zrobisz H6213 z drzewa akacjowego H7848 i pokryjesz H6823 je złotem H2091 . |
|||||||
| L02 | Wj30_5 | A drążki te zrobisz z drzewa akacjowego i pokryjesz je złotem. | |||||||
| L03 | Wj30_5 | וְעָשִׂ֥יתָ | אֶת־ | הַבַּדִּ֖ים | עֲצֵ֣י | שִׁטִּ֑ים | וְצִפִּיתָ֥ | אֹתָ֖ם | זָהָֽב׃ |
| L04 | Wj30_5 | וְ/עָשִׂ֥יתָ | אֶת־ | הַ/בַּדִּ֖ים | עֲצֵ֣י | שִׁטִּ֑ים | וְ/צִפִּיתָ֥ | אֹתָ֖/ם | זָהָֽב׃ |
| L05 | Wj30_5 | we·'a·(Si)·ta | et- | hab·bad·(Dim) | 'a·(Ce) | szit·(Tim); | we·cip·pi·(Ta) | 'o·(Tam) | za·(Haw). |
| L06 | Wj30_5 | H6213 ![]() | H0853 ![]() | H0905 ![]() | H6086 ![]() | H7848 ![]() | H6823 ![]() | H0853 ![]() | H2091 ![]() |
| L07 | Wj30_5 | accomplish | alone | carpenter | shittah | cover | gold | ||
| L08 | Wj30_5 | zrealizować | sam | stolarz | shittah | pokryć | złoto | ||
| L09 | Wj30_5 | And thou shalt make | the staves | wood | [of] shittim | and overlay | them with gold | ||
| L10 | Wj30_5 | I uczynisz | z klepki | drewno | [Z] akacjowego | i nakładka | je złotem | ||
| L11 | Wj30_5 | ve·'a·Si·ta | et- | hab·bad·Dim | 'a·Tzei | shit·Tim; | ve·tzip·pi·Ta | 'o·Tam | za·Hav. |
| L12 | Wj30_5 | we a si ta | et - haB BaD Dim | a ce | szit tim | we ciP Pi ta | o tam | za haw | |
| L13 | Wj30_5 | wü`äSîºtä | ´et-haBBaDDîm | `ácê | ši††îm | wüciPPîtä | ´ötäm | zähäb | |
| L14 | Wj30_5 | 336/2617 | 1658/11047 | 32/200 | 47/329 | 13/28 | 13/48 | 1659/11047 | 59/389 |
| L15 | Wj30_5 | And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold. | |||||||
| L16 | Wj30_5 | 5 And thou shalt make <06213> (08804) the staves <0905> of shittim <07848> wood <06086>, and overlay <06823> (08765) them with gold <02091>. | |||||||







