| L01 |
Wj33_19 |
[Pan] H3068 odpowiedział H559 : Ja ukażę H5674 ci mój majestat H2898 i ogłoszę H7121 przed H6440 tobą imię H8034 Pana H3068 , gdyż H3588 Ja H589 wyświadczam H2603 łaskę H2603 , komu H834 chcę, i miłosierdzie H7355 , komu H834 Mi się podoba. |
| L02 |
Wj33_19 |
Pan odpowiedział: Ja ukażę ci mój majestat i ogłoszę przed tobą imię Pana, gdyż Ja
wyświadczam łaskę, komu chcę, i miłosierdzie, komu Mi się podoba. |
| L03 |
Wj33_19 |
וַיֹּ֗אמֶר |
אֲנִ֨י |
אַעֲבִ֤יר |
כָּל־ |
טוּבִי֙ |
עַל־ |
פָּנֶ֔יךָ |
וְקָרָ֧אתִֽי |
בְשֵׁ֛ם |
יְהוָ֖ה |
לְפָנֶ֑יךָ |
וְחַנֹּתִי֙ |
אֶת־ |
אֲשֶׁ֣ר |
אָחֹ֔ן |
וְרִחַמְתִּ֖י |
אֶת־ |
אֲשֶׁ֥ר |
אֲרַחֵֽם׃ |
| L04 |
Wj33_19 |
וַ/יֹּ֗אמֶר |
אֲנִ֨י |
אַעֲבִ֤יר |
כָּל־ |
טוּבִ/י֙ |
עַל־ |
פָּנֶ֔י/ךָ |
וְ/קָרָ֧אתִֽי |
בְ/שֵׁ֛ם |
יְהוָ֖ה |
לְ/פָנֶ֑י/ךָ |
וְ/חַנֹּתִי֙ |
אֶת־ |
אֲשֶׁ֣ר |
אָחֹ֔ן |
וְ/רִחַמְתִּ֖י |
אֶת־ |
אֲשֶׁ֥ר |
אֲרַחֵֽם׃ |
| L05 |
Wj33_19 |
wai·(Jo)·mer, |
'a·(Ni) |
'a·'a·(Wir) |
kol- |
tu·(Wi) |
al- |
pa·(Ne)·cha, |
we·ka·(Ra)·ti |
we·(Szem) |
(Jah)·we |
le·fa·(Ne)·cha; |
we·chan·no·(Ti) |
et- |
'a·(Szer) |
'a·(Chon), |
we·ri·cham·(Ti) |
et- |
'a·(Szer) |
'a·ra·(Chem). |
| L06 | Wj33_19 | H0559  | H0589  | H5674  | H3605  | H2898  | H5921  | H6440  | H7121  | H8034  | H3068  | H6440  | H2603  | H0853  | H0834  | H2603  | H7355  | H0853  | H0834  | H7355  |
| L07 |
Wj33_19 |
answer |
I |
alienate |
all manner |
fair |
above |
accept |
bewray |
base |
Jehovah |
accept |
beseech |
|
after |
beseech |
have compassion on |
|
after |
have compassion on |
| L08 |
Wj33_19 |
odpowiedź |
Ja |
zrazić |
wszelkiego rodzaju |
sprawiedliwy |
powyżej |
przyjąć |
bewray |
podstawa |
Jahwe |
przyjąć |
błagać |
|
po |
błagać |
ulituj się |
|
po |
ulituj się |
| L09 |
Wj33_19 |
And he said |
Myself |
pass |
all |
I will make all my goodness |
and |
before |
before thee and I will proclaim |
the name |
of the LORD |
before |
thee and will be gracious |
|
to whom |
to whom I will be gracious |
and will shew mercy |
|
whom |
on whom I will shew mercy |
| L10 |
Wj33_19 |
A on rzekł: |
Sam |
przechodzić |
wszystko |
Uczynię wszystko moja dobra |
i |
przed |
przed tobą i będę głosić |
nazwa |
Pana |
przed |
ci i będzie łaskawy |
|
do których |
do kogo będę łaskawy |
i ukaż miłosierdzie |
|
kogo |
na którym okażę miłosierdzie |
| L11 |
Wj33_19 |
vai·Yo·mer, |
'a·Ni |
'a·'a·Vir |
kol- |
tu·Vi |
al- |
pa·Nei·cha, |
ve·ka·Ra·ti |
ve·Shem |
Yah·weh |
le·fa·Nei·cha; |
ve·chan·no·Ti |
et- |
'a·Sher |
'a·Chon, |
ve·ri·cham·Ti |
et- |
'a·Sher |
'a·ra·Chem. |
| L12 |
Wj33_19 |
waj jo mer |
a ni |
a a wir |
Kol - tu wi |
al - Pa ne cha |
we qa ra ti |
we szem |
jhwh(a do naj) |
le fa ne cha |
we Han no ti |
et - a szer |
a Hon |
we ri Ham Ti |
et - a szer |
a ra Hem |
|
|
|
|
| L13 |
Wj33_19 |
wayyöº´mer |
´ánî |
´a`ábîr |
Kol-†ûbî |
`al-Pänʺkä |
wüqär亴tî| |
büšëm |
yhwh(´ädönäy) |
lüpänʺkä |
wüHannötî |
´et-´ášer |
´äHön |
würiHamTî |
´et-´ášer |
´áraHëm |
|
|
|
|
| L14 |
Wj33_19 |
890/5298 |
79/874 |
34/550 |
567/5415 |
5/32 |
609/5759 |
240/2127 |
139/731 |
149/864 |
503/6220 |
241/2127 |
5/77 |
1748/11047 |
657/5499 |
6/77 |
1/47 |
1749/11047 |
658/5499 |
2/47 |
| L15 |
Wj33_19 |
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of
the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will
shew mercy. |
| L16 |
Wj33_19 |
19 And he said <0559> (08799), I will make all my goodness <02898> pass
<05674> (08686) before thee, and I will proclaim <07121> (08804) the name <08034> of the
LORD <03068> before <06440> thee; and will be gracious <02603> (08804) to whom I will be
gracious <02603> (08799), and will shew mercy <07355> (08765) on whom I will shew mercy
<07355> (08762). |