| L01 |
Wj3_1 |
Gdy Mojżesz H4872 pasał H7462 owce H6629 swego teścia H2859 , Jetry H3503 , kapłana H3548 Madianitów H4080 , zaprowadził H5090 [pewnego razu] owce H6629 w głąb pustyni H4057 i przyszedł H935 do góry H2022 Bożej H430 Horeb H2722 . |
| L02 |
Wj3_1 |
Gdy Mojżesz pasał owce swego teścia, Jetry, kapłana Madianitów, zaprowadził pewnego razu
owce w głąb pustyni i przyszedł do góry Bożej Horeb. |
| L03 |
Wj3_1 |
וּמֹשֶׁ֗ה |
הָיָ֥ה |
רֹעֶ֛ה |
אֶת־ |
צֹ֛אן |
יִתְר֥וֹ |
חֹתְנ֖וֹ |
כֹּהֵ֣ן |
מִדְיָ֑ן |
וַיִּנְהַ֤ג |
אֶת־ |
הַצֹּאן֙ |
אַחַ֣ר |
הַמִּדְבָּ֔ר |
וַיָּבֹ֛א |
אֶל־ |
הַ֥ר |
הָאֱלֹהִ֖ים |
חֹרֵֽבָה׃ |
| L04 |
Wj3_1 |
וּ/מֹשֶׁ֗ה |
הָיָ֥ה |
רֹעֶ֛ה |
אֶת־ |
צֹ֛אן |
יִתְר֥וֹ |
חֹתְנ֖/וֹ |
כֹּהֵ֣ן |
מִדְיָ֑ן |
וַ/יִּנְהַ֤ג |
אֶת־ |
הַ/צֹּאן֙ |
אַחַ֣ר |
הַ/מִּדְבָּ֔ר |
וַ/יָּבֹ֛א |
אֶל־ |
הַ֥ר |
הָ/אֱלֹהִ֖ים |
חֹרֵֽבָ/ה׃ |
| L05 |
Wj3_1 |
u·mo·(Sze), |
ha·(Ja) |
ro·'(E) |
et- |
con |
jit·(Ro) |
cho·te·(No) |
ko·(Hen) |
mid·(Jan); |
wai·jin·(Hag) |
et- |
hac·coN |
'a·(Char) |
ham·mid·(Bar), |
wai·ja·(Wo) |
el- |
har |
ha·'(E)·lo·(Him) |
cho·(Re)·wa. |
| L06 | Wj3_1 | H4872  | H1961  | H7462  | H0853  | H6629  | H3503  | H2859  | H3548  | H4080  | H5090  | H0853  | H6629  | H0310  | H4057  | H0935  | H0413  | H2022  | H0430  | H2722  |
| L07 |
Wj3_1 |
Moses |
become |
break |
|
cattle |
Jethro |
join in affinity |
chief ruler |
Midian |
acquaint |
|
cattle |
after that |
desert |
abide |
about |
hill |
angels |
Horeb |
| L08 |
Wj3_1 |
Mojżesz |
zostać |
złamać |
|
bydło |
Jethro |
przyłączyć się powinowactwem |
naczelny władca |
Midian |
zapoznać |
|
bydło |
po tym |
pustynia |
przestrzegać |
o |
wzgórze |
anioły |
Horeb |
| L09 |
Wj3_1 |
Now Moses |
become |
was pasturing |
|
the flock |
of Jethro |
his father in law |
the priest |
of Midian |
and he led |
|
the flock |
to the backside |
of the desert |
and came |
about |
to the mountain |
of God |
[even] to Horeb |
| L10 |
Wj3_1 |
Mojżesz |
zostać |
było pasienie |
|
Stado |
z Jethro |
Jego teść |
ksiądz |
Madianitów |
i poprowadził |
|
Stado |
do tyłu |
z pustyni |
i przyszedł |
o |
do góry |
Boga |
[Nawet] na Horeb |
| L11 |
Wj3_1 |
u·mo·Sheh, |
ha·Yah |
ro·'Eh |
et- |
tzon |
yit·Ro |
cho·te·No |
ko·Hen |
mid·Yan; |
vai·yin·Hag |
et- |
hatz·tzoN |
'a·Char |
ham·mid·Bar, |
vai·ya·Vo |
el- |
har |
ha·'E·lo·Him |
cho·Re·vah. |
| L12 |
Wj3_1 |
u mo sze |
ha ja |
ro e |
et - con |
jit ro |
Hot no |
Ko hen |
mid jan |
waj jin hag |
et - hac con |
a Har |
ham mid Bar |
waj ja wo |
el - har |
ha e lo him |
Ho re wa |
|
|
|
| L13 |
Wj3_1 |
ûmöšè |
häyâ |
rö`è |
´et-cö´n |
yitrô |
Hötnô |
Köhën |
midyän |
wayyinhag |
´et-haccö´n |
´aHar |
hammidBär |
wayyäbö´ |
´el-har |
hä´élöhîm |
Hörëºbâ |
|
|
|
| L14 |
Wj3_1 |
9/766 |
325/3546 |
20/164 |
1060/11047 |
67/274 |
1/10 |
2/33 |
9/750 |
6/59 |
3/31 |
1061/11047 |
68/274 |
86/712 |
8/271 |
225/2550 |
485/5500 |
22/546 |
228/2597 |
1/17 |
| L15 |
Wj3_1 |
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the
flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, [even] to Horeb. |
| L16 |
Wj3_1 |
1 Now Moses <04872> kept <01961> (08804) <07462> (08802) the flock
<06629> of Jethro <03503> his father in law <02859> (08802), the priest <03548> of
Midian <04080>: and he led <05090> (08799) the flock <06629> to the backside <0310>
of the desert <04057>, and came <0935> (08799) to the mountain <02022> of God <0430>,
even to Horeb <02722>. |