| L01 |
Wj4_9 |
A gdyby nawet nie uwierzyli H539 tym dwom H8147 znakom H226 i nie zważali H8085 na mowę H6963 twoją, wówczas zaczerpniesz H3947 wody H4325 z Nilu H2975 i wylejesz H8210 na suchą ziemię H3004 ; a woda H4325 zaczerpnięta H3947 z Nilu H2975 stanie się H1961 krwią H1818 na ziemi H3006 . |
| L02 |
Wj4_9 |
A gdyby nawet nie uwierzyli tym dwom znakom i nie zważali na mowę twoją, wówczas
zaczerpniesz wody z Nilu i wylejesz na suchą ziemię; a woda zaczerpnięta z Nilu stanie się krwią na
ziemi. |
| L03 |
Wj4_9 |
וְהָיָ֡ה |
אִם־ |
לֹ֣א |
יַאֲמִ֡ינוּ |
גַּם֩ |
לִשְׁנֵ֨י |
הָאֹת֜וֹת |
הָאֵ֗לֶּה |
וְלֹ֤א |
יִשְׁמְעוּן֙ |
לְקֹלֶ֔ךָ |
וְלָקַחְתָּ֙ |
מִמֵּימֵ֣י |
הַיְאֹ֔ר |
וְשָׁפַכְתָּ֖ |
הַיַּבָּשָׁ֑ה |
וְהָי֤וּ |
הַמַּ֙יִם֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּקַּ֣ח |
מִן־ |
הַיְאֹ֔ר |
וְהָי֥וּ |
לְדָ֖ם |
בַּיַּבָּֽשֶׁת׃ |
| L04 |
Wj4_9 |
וְ/הָיָ֡ה |
אִם־ |
לֹ֣א |
יַאֲמִ֡ינוּ |
גַּם֩ |
לִ/שְׁנֵ֨י |
הָ/אֹת֜וֹת |
הָ/אֵ֗לֶּה |
וְ/לֹ֤א |
יִשְׁמְעוּ/ן֙ |
לְ/קֹלֶ֔/ךָ |
וְ/לָקַחְתָּ֙ |
מִ/מֵּימֵ֣י |
הַ/יְאֹ֔ר |
וְ/שָׁפַכְתָּ֖ |
הַ/יַּבָּשָׁ֑ה |
וְ/הָי֤וּ |
הַ/מַּ֙יִם֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּקַּ֣ח |
מִן־ |
הַ/יְאֹ֔ר |
וְ/הָי֥וּ |
לְ/דָ֖ם |
בַּ/יַּבָּֽשֶׁת׃ |
| L05 |
Wj4_9 |
we·ha·(Ja) |
im- |
lo |
ja·'a·(Mi)·nu |
gam |
lisz·(Ne) |
ha·'o·(Tot) |
ha·'(El)·le, |
we·(Lo) |
jisz·me·'(Un) |
le·ko·(Le)·cha, |
we·la·kach·(Ta) |
mi·me·(Me) |
haj·'(Or), |
we·sza·fach·(Ta) |
hai·jab·ba·(Sza); |
we·ha·(Ju) |
ham·(Ma)·jim |
'a·(Szer) |
tik·(Kach) |
min- |
haj·'(Or), |
we·ha·(Ju) |
le·(Dam) |
bai·jab·(Ba)·szet. |
| L06 | Wj4_9 | H1961  | H0518  | H3808  | H0539  | H1571  | H8147  | H0226  | H0428  | H3808  | H8085  | H6963  | H3947  | H4325  | H2975  | H8210  | H3004  | H1961  | H4325  | H0834  | H3947  | H4480  | H2975  | H1961  | H1818  | H3006  |
| L07 |
Wj4_9 |
become |
lo |
before |
hence |
again |
both |
mark |
another |
before |
attentively |
aloud |
accept |
waste |
brook |
cast |
dry ground |
become |
waste |
after |
accept |
above |
brook |
become |
bloodshed |
dry land |
| L08 |
Wj4_9 |
zostać |
lo |
przed |
stąd |
ponownie |
zarówno |
oznaczyć |
inny |
przed |
uważnie |
głośno |
przyjąć |
marnować |
potok |
rzucać |
sucha ziemia |
zostać |
marnować |
po |
przyjąć |
powyżej |
potok |
zostać |
rozlew krwi |
suchy ląd |
| L09 |
Wj4_9 |
will become |
if |
they will not |
And it shall come to pass if they will not believe |
even |
also these two |
signs |
these |
or |
neither hearken |
unto thy voice |
that thou shalt take |
of the water |
of the river |
and pour |
[it] upon the dry |
will become |
[land] and the water |
which |
which thou takest |
some |
out of the river |
will become |
shall become blood |
upon the dry |
| L10 |
Wj4_9 |
będzie |
jeśli |
nie będzie |
I stanie się zdać, jeśli nie będzie wierzyć |
nawet |
również te dwa |
znaki |
te |
lub |
ani słuchać |
do głosu twego |
że weźmiesz |
z wody |
rzeki |
i wlać |
[Ona] na sucho |
będzie |
[Kraj] i wody |
który |
który gładzisz ty |
kilka |
z rzeki |
będzie |
staje się krew |
na sucho |
| L11 |
Wj4_9 |
ve·ha·Yah |
im- |
lo |
ya·'a·Mi·nu |
gam |
lish·Nei |
ha·'o·Tot |
ha·'El·leh, |
ve·Lo |
yish·me·'Un |
le·ko·Le·cha, |
ve·la·kach·Ta |
mi·mei·Mei |
hay·'Or, |
ve·sha·fach·Ta |
hai·yab·ba·Shah; |
ve·ha·Yu |
ham·Ma·yim |
'a·Sher |
tik·Kach |
min- |
hay·'Or, |
ve·ha·Yu |
le·Dam |
bai·yab·Ba·shet. |
| L12 |
Wj4_9 |
we ha ja |
im - lo |
ja a mi nu |
Gam |
lisz ne |
ha o tot |
ha el le |
we lo |
jisz me un |
le qo le cha |
we la qaH Ta |
mim me me |
ha je or |
we sza fach Ta |
haj jaB Ba sza |
we ha ju |
ham ma jim |
a szer |
Tiq qaH |
min - ha je or |
we ha ju |
le dam |
Baj jaB Ba szet |
|
|
| L13 |
Wj4_9 |
wühäyâ |
´im-lö´ |
ya´ámîºnû |
Gam |
lišnê |
hä´ötôt |
hä´ëºllè |
wülö´ |
yišmü`ûn |
lüqöleºkä |
wüläqaHTä |
mimmêmê |
hayü´ör |
wüšäpakTä |
hayyaBBäšâ |
wühäyû |
hammaºyim |
´ášer |
TiqqaH |
min-hayü´ör |
wühäyû |
lüdäm |
BayyaBB亚et |
|
|
| L14 |
Wj4_9 |
334/3546 |
80/1068 |
227/5164 |
8/108 |
98/768 |
65/768 |
10/79 |
92/745 |
228/5164 |
69/1154 |
30/507 |
147/964 |
56/579 |
11/65 |
4/113 |
3/14 |
335/3546 |
57/579 |
423/5499 |
148/964 |
84/1215 |
12/65 |
336/3546 |
12/359 |
1/2 |
| L15 |
Wj4_9 |
And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken
unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] upon the dry [land]: and the
water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land]. |
| L16 |
Wj4_9 |
9 And it shall come to pass, if they will not believe <0539> (08686) also these two
<08147> signs <0226>, neither hearken <08085> (08799) unto thy voice <06963>, that
thou shalt take <03947> (08804) of the water <04325> of the river <02975>, and pour
<08210> (08804) it upon the dry <03004> land: and the water <04325> which thou takest
<03947> (08799) out of the river <02975> shall become blood <01818> upon the dry
<03006> land. |