Informacja
Bible Left

Wj8_17

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Wj7 Wj9

Filtruj wiersze:

L01 Wj8_17 I uczynili H6213 tak: Aaron H175 wyciągnął H5186 rękę H3027 swoją i laskę H4294 i uderzył H5221 proch H6083 ziemi H776. Komary H3654 pokryły H1961 ziemię H776 i bydło H929, cały H3605 proch H6083 ziemi H776 w kraju egipskim H4714 zamienił się H1961 w komary H3654.
L02 Wj8_17 I uczynili tak: Aaron wyciągnął rękę swoją i laskę i uderzył proch ziemi. Komary pokryły ziemię i bydło, cały proch ziemi w kraju egipskim zamienił się w komary.
L03 Wj8_17 וַיַּֽעֲשׂוּ־ כֵ֗ן וַיֵּט֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־ יָד֤וֹ בְמַטֵּ֙הוּ֙ וַיַּךְ֙ אֶת־ עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה כָּל־ עֲפַ֥ר הָאָ֛רֶץ הָיָ֥ה כִנִּ֖ים בְּכָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
L04 Wj8_17 וַ/יַּֽעֲשׂוּ־ כֵ֗ן וַ/יֵּט֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־ יָד֤/וֹ בְ/מַטֵּ֙/הוּ֙ וַ/יַּךְ֙ אֶת־ עֲפַ֣ר הָ/אָ֔רֶץ וַ/תְּהִי֙ הַ/כִּנָּ֔ם בָּ/אָדָ֖ם וּ/בַ/בְּהֵמָ֑ה כָּל־ עֲפַ֥ר הָ/אָ֛רֶץ הָיָ֥ה כִנִּ֖ים בְּ/כָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
L05 Wj8_17 wai·ja·'a·su- (Chen), wai·(Jet) 'a·ha·(Ron) et- ja·(Do) we·mat·(Te)·hu wai·jaCh et- 'a·(Far) ha·'(A)·rec, wat·te·(Hi) hak·kin·(Nam), ba·'a·(Dam) u·wab·be·he·(Ma); kol- 'a·(Far) ha·'(A)·rec ha·(Ja) chin·(Nim) be·chol '(E)·rec mic·(Ra)·jim.
L06Wj8_17 H6213 H3651 H5186 H0175 H0853 H3027 H4294 H5221 H0853 H6083 H0776 H1961 H3654 H0120 H0929 H3605 H6083 H0776 H1961 H3654 H3605 H0776 H4714
L07 Wj8_17 accomplish after that afternoon Aaron able rod beat ashes common become lice person beast all manner ashes common become lice all manner common Egypt
L08 Wj8_17 zrealizować po tym popołudnie Aaron w stanie pręt bić Popioły wspólny zostać wszy osoba bestia wszelkiego rodzaju Popioły wspólny zostać wszy wszelkiego rodzaju wspólny Egipt
L09 Wj8_17 And they did so stretched out so for Aaron his hand with his rod and smote the dust of the earth became and it became lice in man and in beast All all the dust of the land became became lice all throughout all the land of Egypt
L10 Wj8_17 I zrobili tak wyciągnął tak dla Aarona Jego ręka z jego laskę i uderzył pył ziemi stał się i stało się wszy w człowieku i bestii Wszystko wszystko kurz z ziemi stał się stały się wszy wszystko całej ziemi z Egiptu
L11 Wj8_17 vai·ya·'a·su- Chen, vai·Yet 'a·ha·Ron et- ya·Do ve·mat·Te·hu vai·yaCh et- 'a·Far ha·'A·retz, vat·te·Hi hak·kin·Nam, ba·'a·Dam u·vab·be·he·Mah; kol- 'a·Far ha·'A·retz ha·Yah chin·Nim be·chol 'E·retz mitz·Ra·yim.
L12 Wj8_17 waj ja a su - chen waj jet a ha ron et - ja do we mat te hu waj jach et - a far ha a rec waT Te hi haK Kin nam Ba a dam u waB Be he ma Kol - a far ha a rec ha ja chin nim Be chol - e rec mic ra jim
L13 Wj8_17 wayya|`áSû-kën wayyë† ´ahárön ´et-yädô büma††ëºhû wayyak ´et-`ápar hä´äºrec waTTühî haKKinnäm Bä´ädäm ûbaBBühëmâ Kol-`ápar hä´äºrec häyâ kinnîm Bükol-´eºrec micräºyim
L14 Wj8_17 177/2617 71/767 16/211 31/347 1175/11047 124/1608 18/252 23/500 1176/11047 11/110 345/2502 355/3546 2/6 49/552 22/190 369/5415 12/110 346/2502 356/3546 3/6 370/5415 347/2502 125/614
L15 Wj8_17 And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
L16 Wj8_17 17 And they did <06213> (08799) so; for Aaron <0175> stretched out <05186> (08799) his hand <03027> with his rod <04294>, and smote <05221> (08686) the dust <06083> of the earth <0776>, and it became lice <03654> in man <0120>, and in beast <0929>; all the dust <06083> of the land <0776> became lice <03654> throughout all the land <0776> of Egypt <04714>.