| L01 |
Za1_12 |
Wtedy anioł H4397 Pański H3068 zapytał H6030 tymi H428 słowami H1697 : Panie H3068 Zastępów H6635 , czy długo H5704 H4970 jeszcze nie H3808 przebaczysz H7355 Jerozolimie H3389 i miastom H5892 Judy H3063 , na które H834 gniewasz H2194 się H1961 już H2088 lat H8141 siedemdziesiąt H7657 ? |
| L02 |
Za1_12 |
Wtedy anioł Pański zapytał tymi słowami: Panie Zastępów, czy długo jeszcze nie przebaczysz
Jerozolimie i miastom Judy, na które gniewasz się już lat siedemdziesiąt? x |
| L03 |
Za1_12 |
וַיַּ֣עַן |
מַלְאַךְ־ |
יְהוָה֮ |
וַיֹּאמַר֒ |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֔וֹת |
עַד־ |
מָתַ֗י |
אַתָּה֙ |
לֹֽא־ |
תְרַחֵ֣ם |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
וְאֵ֖ת |
עָרֵ֣י |
יְהוּדָ֑ה |
אֲשֶׁ֣ר |
זָעַ֔מְתָּה |
זֶ֖ה |
שִׁבְעִ֥ים |
שָׁנָֽה׃ |
x |
| L04 |
Za1_12 |
וַ/יַּ֣עַן |
מַלְאַךְ־ |
יְהוָה֮ |
וַ/יֹּאמַר֒ |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֔וֹת |
עַד־ |
מָתַ֗י |
אַתָּה֙ |
לֹֽא־ |
תְרַחֵ֣ם |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
וְ/אֵ֖ת |
עָרֵ֣י |
יְהוּדָ֑ה |
אֲשֶׁ֣ר |
זָעַ֔מְתָּה |
זֶ֖ה |
שִׁבְעִ֥ים |
שָׁנָֽה׃ |
x |
| L05 |
Za1_12 |
wai•<ja>•'an |
mal•'ach- |
<jah>•we |
wai•jo•<Mar> |
<jah>•we |
ce•wa•'ot, |
ad- |
ma•<Tai>, |
'at•<Ta> |
lo- |
te•ra•<Chem> |
et- |
je•ru•sza•<Lim>, |
we•'<Et> |
'a•<Re> |
je•hu•<Da>; |
'a•<szer> |
za•'<Am>•ta, |
ze |
sziw•'<Im> |
sza•<Na>. |
x |
| L06 | Za1_12 | H6030  | H4397  | H3068  | H0559  | H3068  | H6635  | H5704  | H4970  | H0859  | H3808  | H7355  | H0853  | H3389  | H0853  | H5892  | H3063  | H0834  | H2194  | H2088  | H7657  | H8141  | x |
| L07 |
Za1_12 |
testify |
ambassador |
Jehovah |
answer |
Jehovah |
appointed time |
against |
long |
you |
before |
have compassion on |
|
Jerusalem |
|
Ai |
Judah |
after |
abhor |
he |
seventy |
whole age |
x |
| L08 |
Za1_12 |
świadczyć |
ambasador |
|
odpowiedź |
|
|
przed |
długo |
ty |
przed |
|
|
|
|
|
|
po |
brzydzić się |
on |
siedemdziesiąt |
|
x |
| L09 |
Za1_12 |
answered |
Then the angel |
of the LORD |
and said |
O LORD |
of hosts |
against |
how |
you |
no |
how long wilt thou not have mercy |
|
on Jerusalem |
|
and on the cities |
of Judah |
which |
against which thou hast had indignation |
these |
these threescore and ten |
whole age |
x |
| L10 |
Za1_12 |
odpowiedział: |
Wtedy anioł |
Pana |
i powiedział: |
Panie |
Zastępów |
przed |
jak |
ty |
nie |
jak długo nie więdną ty zmiłuj |
|
w Jerozolimie |
|
i miasta |
Judy |
który |
przeciw, któreś miał oburzenie |
te |
te sześćdziesiąt i dziesięć |
Cały wiek |
x |
| L11 |
Za1_12 |
vai·Ya·'an |
mal·'ach- |
Yah·weh |
vai·yo·Mar |
Yah·weh |
tze·va·'ot, |
ad- |
ma·Tai, |
'at·Tah |
lo- |
te·ra·Chem |
et- |
ye·ru·sha·Lim, |
ve·'Et |
'a·Rei |
ye·hu·Dah; |
'a·Sher |
za·'Am·tah, |
zeh |
shiv·'Im |
sha·Nah. |
x |
| L12 |
Za1_12 |
waj ja an |
ma lach - jhwh(a do naj) |
waj jo mar |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
ad - ma taj |
aT Ta |
lo - te ra Hem |
et - je ru sza la im |
we et |
a re |
je hu da |
a szer |
za am Ta |
ze |
szi wim |
sza na |
|
|
|
|
x |
| L13 |
Za1_12 |
wayyaº`an |
mal´ak-yhwh(´ädönäy) |
wayyö´mar |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
`ad-mätay |
´aTTâ |
lö|´-türaHëm |
´et-yürûšälaºim |
wü´ët |
`ärê |
yühûdâ |
´ášer |
zä`aºmTâ |
zè |
šib`îm |
šänâ |
|
|
|
|
x |
| L14 |
Za1_12 |
317/329 |
193/213 |
6066/6220 |
5163/5298 |
6067/6220 |
413/484 |
1251/1259 |
43/43 |
1059/1080 |
5097/5164 |
46/47 |
10913/11047 |
601/643 |
10914/11047 |
1085/1093 |
794/818 |
5448/5499 |
11/12 |
1166/1176 |
90/91 |
867/873 |
x |
| L15 |
Za1_12 |
Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have
mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and
ten years? x |
| L16 |
Za1_12 |
12 Then the angel <04397> of the LORD <03068> answered <06030> (08799) and
said <0559> (08799), O LORD <03068> of hosts <06635>, how long wilt thou not have mercy
<07355> (08762) on Jerusalem <03389> and on the cities <05892> of Judah <03063>,
against which thou hast had indignation <02194> (08804) these threescore and ten <07657> years
<08141>? x |