Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps4

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps3 Ps5

Filtruj wiersze:

L01 Ps4_1 Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Dawidowy. Kiedy Cię wzywam H7121 , odpowiedz mi H6030 , Boże H430 , co sprawiedliwość mi wymierzasz H6664 . Tyś mnie wydźwignął H7337 z utrapienia H6862 – zmiłuj się H2603 nade mną i wysłuchaj H8085 moją modlitwę H8605 !
L02 Ps4_1 Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Dawidowy. (=BT Ps 4:2) Kiedy Cię wzywam, odpowiedz mi, Boże, co sprawiedliwość mi wymierzasz. Tyś mnie wydźwignął z utrapienia - zmiłuj się nade mną i wysłuchaj moją modlitwę!
L03 Ps4_1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃
L04 Ps4_1 לַ/מְנַצֵּ֥חַ בִּ/נְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְ/דָוִֽד׃ בְּ/קָרְאִ֡/י עֲנֵ֤/נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗/י בַּ֭/צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑/י חָ֝נֵּ֗/נִי וּ/שְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽ/י׃
L05 Ps4_1 lam•nac•<ce>•ach bin•gi•<Not>, miz•<Mor> le•da•<wid>. be•ka•re•'<I> 'a•<Ne>•ni 'e•<Lo>•<He> cid•<Ki>, <Bac>•cor hir•<Chaw>•ta <Li>; chon•ne•ni u•sze•<Ma>' te•fil•la•<Ti>.
L06Ps4_1 H5329 H5058 H4210 H1732 H7121 H6030 H0430 H6664 H6862 H7337 H0000 H2603 H8085 H8605
L07 Ps4_1 excel stringed instrument psalm David bewray testify angels prosperity adversary be an en- large beseech attentively prayer
L08 Ps4_1 excel instrument strunowy psalm David bewray świadczyć anioły dobrobyt przeciwnik być en-duży błagać uważnie modlitwa
L09 Ps4_1 <<To the chief Musician on Neginoth A Psalm of David me when I call Hear O God of my righteousness me [when I was] in distress thou hast enlarged have mercy upon me and hear my prayer
L10 Ps4_1 <<, Aby główny Muzyk na Neginoth Psalm Dawida mnie, gdy zgłoszę Usłyszeć Boże z mojej sprawiedliwości mnie [kiedy] w niebezpieczeństwie Ty masz powiększeniu zmiłuj się na mnie i słuchać moja modlitwa
L11 Ps4_1 lam·natz·Tze·ach bin·gi·Not, miz·Mor le·da·Vid. be·ka·re·'I 'a·Ne·ni 'e·Lo·Hei tzid·Ki, Batz·tzor hir·Chav·ta Li; chon·ne·ni u·she·Ma' te·fil·la·Ti.
L12 Ps4_1 lam nac ce aH Bin gi not miz mor le da wid Be qo ri a ne ni e lo he cid qi Bac car hir Haw Ta lli Hon ne ni u sze ma Te fil la ti
L13 Ps4_1 lamnaccëªH Bingînôt mizmôr lüdäwìd Büqor´î `ánëºnî ´élöhê cidqî Baccär hirHaºbTä llî Honnëºnî ûšüma` Tüpillätî
L14 Ps4_1 9/64 2/13 2/57 948/1075 443/731 215/329 1788/2597 20/118 37/111 8/25 4417/6522 29/77 629/1154 29/77
L15 Ps4_1 <To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David.> Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me [when I was] in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
L16 Ps4_1 1 << <<To the chief Musician <05329> (08764) on Neginoth <05058>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> Hear <06030> (08798) me when I call, <07121> (08800), O God <0430> of my righteousness <06664>: thou hast enlarged <07337> (08689) me when I was in distress <06862>; have mercy <02603> (08798) upon me, and hear <08085> (08798) my prayer <08605>.
L17
L01 Ps4_2 Mężowie H1121 H376 , dokąd H5704 H4100 będziecie sercem ociężali? Czemu kochacie H157 marność H7385 i szukacie H1245 kłamstwa H3577 ? [Selah H5542 ]
L02 Ps4_2 (=BT Ps 4:3) Mężowie, dokąd będziecie sercem ociężali? Czemu kochacie marność i szukacie kłamstwa?
L03 Ps4_2 בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־ מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
L04 Ps4_2 בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־ מֶ֬ה כְבוֹדִ֣/י לִ֭/כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּ/ן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
L05 Ps4_2 be•<Ne> 'isz ad- me che•wo•<Di> <Lich>•lim•ma te•'e•ha•<wun> <Rik>; te•wak•<szu> cha•<Zaw> <Se>•la.
L06Ps4_2 H1121 H0376 H5704 H4100 H3519 H3639 H0157 H7385 H1245 H3577 H5542
L07 Ps4_2 afflicted great against how long glorious confusion loved empty ask deceitful Selah
L08 Ps4_2 dotknięty wielki przed jak długo chwalebny zamieszanie kochany pusty zapytać kłamliwy Selah
L09 Ps4_2 O ye sons of men how long how [will ye turn] my glory confusion love vanity [and] seek deceitful Selah
L10 Ps4_2 O wy, synowie mężczyzn jak długo jak [Będziecie skręcić] chwałę moją zamieszanie miłość próżność [I] szukać kłamliwy Selah
L11 Ps4_2 be·Nei 'ish ad- meh che·vo·Di Lich·lim·mah te·'e·ha·Vun Rik; te·vak·Shu cha·Zav Se·lah.
L12 Ps4_2 Be ne isz ad - me che wo di lich lim ma Te e ha wun riq Te waq szu cha zaw se la
L13 Ps4_2 Bünê ´îš `ad-mè kübôdî liklimmâ Te´éhäbûn rîq Tübaqšû käzäb seºlâ
L14 Ps4_2 4130/4921 1496/2004 912/1259 458/744 55/200 2/30 77/207 5/12 106/225 1/29 4/74
L15 Ps4_2 O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after leasing? Selah.
L16 Ps4_2 2 O ye sons <01121> of men <0376>, how long <05704> will ye turn my glory <03519> into shame <03639>? how long will ye love <0157> (08799) vanity <07385>, and seek <01245> (08762) after leasing <03577>? Selah <05542>.
L17
L01 Ps4_3 Wiedzcie H3045 , że H3588 Pan H3068 mi okazuje cudownie swą łaskę H2623 , Pan H3068 mnie wysłuchuje H8085 , ilekroć Go wzywam H7121 H413 .
L02 Ps4_3 (=BT Ps 4:4) Wiedzcie, że Pan mi okazuje cudownie swą łaskę, Pan mnie wysłuchuje, ilekroć Go wzywam.
L03 Ps4_3 וּדְע֗וּ כִּֽי־ הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃
L04 Ps4_3 וּ/דְע֗וּ כִּֽי־ הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד ל֑/וֹ יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּ/קָרְאִ֥/י אֵלָֽי/ו׃
L05 Ps4_3 u•de•'<U>, ki- hif•<La> <jah>•we cha•<Sid> lo; <jah>•we jisz•<Ma>', be•ka•re•'<I> 'e•<Law>.
L06Ps4_3 H3045 H3588 H6395 H3068 H2623 H0000 H3068 H8085 H7121 H0413
L07 Ps4_3 acknowledge inasmuch put a difference Jehovah godly Jehovah attentively bewray about
L08 Ps4_3 przyznać ponieważ umieścić różnicę Jahwe pobożny Jahwe uważnie bewray o
L09 Ps4_3 But know for hath set apart that the LORD him that is godly for himself the LORD will hear when I call about
L10 Ps4_3 Ale wiedz dla bowiem rozstawione że Pan mu, że jest pobożny dla siebie Pana usłyszysz kiedy dzwonie o
L11 Ps4_3 u·de·'U, ki- hif·Lah Yah·weh cha·Sid lo; Yah·weh yish·Ma', be·ka·re·'I 'e·Lav.
L12 Ps4_3 u de u Ki - hif la jhwh(a do naj) Ha sid lo jhwh(a do naj) jisz ma Be qo ri e law
L13 Ps4_3 ûdü`û Kî|-hiplâ yhwh(´ädönäy) Häsîd yhwh(´ädönäy) yišma` Büqor´î ´ëläyw
L14 Ps4_3 474/934 2540/4478 5/7 3738/6220 4/30 4418/6522 3739/6220 630/1154 444/731 3844/5500
L15 Ps4_3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
L16 Ps4_3 3 But know <03045> (08798) that the LORD <03068> hath set apart <06395> (08689) him that is godly <02623> for himself: the LORD <03068> will hear <08085> (08799) when I call <07121> (08800) unto him.
L17
L01 Ps4_4 Zadrżyjcie H7264 i nie H408 grzeszcie H2398 , rozważcie H559 na swych łożach H4904 i zamilknijcie H1826 ! [Selah H5542 ]
L02 Ps4_4 (=BT Ps 4:5) Zadrżyjcie i nie grzeszcie, rozważcie na swych łożach i zamilknijcie!
L03 Ps4_4 רִגְז֗וּ וְֽאַל־ תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־ מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃
L04 Ps4_4 רִגְז֗וּ וְֽ/אַל־ תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭/לְבַבְ/כֶם עַֽל־ מִשְׁכַּבְ/כֶ֗ם וְ/דֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃
L05 Ps4_4 rig•<Zu>, we•'al- te•che•<Ta>•'u 'im•<Ru> <wil>•waw•chem al- misz•kaw•<Chem>, we•<Dom>•mu <Se>•la.
L06Ps4_4 H7264 H0408 H2398 H0559 H3824 H5921 H4904 H1826 H5542
L07 Ps4_4 be afraid nay cleanse answer heart above bed cease Selah
L08 Ps4_4 bać się ba oczyścić odpowiedź serce powyżej łóżko zaprzestać Selah
L09 Ps4_4 Stand in awe not and sin not commune with your own heart upon upon your bed and be still Selah
L10 Ps4_4 Stań w awe nie i grzech nie gmina z własnego serca na na swoim łóżku i będzie nadal Selah
L11 Ps4_4 rig·Zu, ve·'al- te·che·Ta·'u 'im·Ru Vil·vav·chem al- mish·kav·Chem, ve·Dom·mu Se·lah.
L12 Ps4_4 rig zu we al - Te He ta u im ru wil waw chem al - misz Kaw chem we dom mu se la
L13 Ps4_4 rigzû wü|´al-TeHé†äº´û ´imrû bilbabkem `a|l-mišKabkem wüdöºmmû seºlâ
L14 Ps4_4 14/41 301/725 165/236 3736/5298 163/252 3577/5759 31/46 10/30 5/74
L15 Ps4_4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
L16 Ps4_4 4 Stand in awe <07264> (08798), and sin <02398> (08799) not: commune <0559> (08798) with your own heart <03824> upon your bed <04904>, and be still <01826> (08798). Selah <05542>.
L17
L01 Ps4_5 Złóżcie H2076 należne ofiary H2077 i miejcie nadzieję H982 w Panu H3068 !
L02 Ps4_5 (=BT Ps 4:6) Złóżcie należne ofiary i miejcie w Panu nadzieję!
L03 Ps4_5 זִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
L04 Ps4_5 זִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝/בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
L05 Ps4_5 ziw•<Chu> ziw•che- <ce>•dek; u•wit•<Chu>, el- <jah>•we.
L06Ps4_5 H2076 H2077 H6664 H0982 H0413 H3068
L07 Ps4_5 kill offer prosperity be bold confident about Jehovah
L08 Ps4_5 zabić oferować dobrobyt być śmiały pewni o Jahwe
L09 Ps4_5 Offer the sacrifices of righteousness and put your trust in in the LORD
L10 Ps4_5 Oferować ofiary sprawiedliwości i zaufajcie w w Panu
L11 Ps4_5 ziv·Chu ziv·chei- Tze·dek; u·vit·Chu, el- Yah·weh.
L12 Ps4_5 ziw Hu ziw He - ce deq u wit Hu el - jhwh(a do naj)
L13 Ps4_5 zibHû zibHê-ceºdeq ûbi†Hû ´el-yhwh(´ädönäy)
L14 Ps4_5 104/134 115/162 21/118 22/120 3845/5500 3740/6220
L15 Ps4_5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
L16 Ps4_5 5 Offer <02076> (08798) the sacrifices <02077> of righteousness <06664>, and put your trust <0982> (08798) in the LORD <03068>.
L17
L01 Ps4_6 Wielu H7227 powiada H559 : Któż H4310 nam ukaże H7200 szczęście H2896 ? Wznieś H5375 ponad nami H5921 , o Panie H3068 , światłość H216 Twojego oblicza H6440 !
L02 Ps4_6 (=BT Ps 4:7) Wielu powiada: Któż nam ukaże szczęście? Wznieś ponad nami, o Panie, światłość Twojego oblicza!
L03 Ps4_6 רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־ יַרְאֵ֪נוּ֫ ט֥וֹב נְֽסָה־ עָ֭לֵינוּ א֨וֹר פָּנֶ֬יךָ יְהוָֽה׃
L04 Ps4_6 רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־ יַרְאֵ֪/נוּ֫ ט֥וֹב נְֽסָ/ה־ עָ֭לֵי/נוּ א֨וֹר פָּנֶ֬י/ךָ יְהוָֽה׃
L05 Ps4_6 rab•<Bim> 'o•me•<Rim> mi- jar•'<E>•nu <Tow> ne•sah- '<A>•le•nu or pa•<Ne>•cha <jah>•we.
L06Ps4_6 H7227 H0559 H4310 H7200 H2896 H5375 H5921 H0216 H6440 H3068
L07 Ps4_6 in abundance answer any advise self beautiful accept above bright accept Jehovah
L08 Ps4_6 w obfitości odpowiedź każdy doradzać siebie piękny przyjąć powyżej jasny przyjąć Jahwe
L09 Ps4_6 [There be] many that say Who Who will shew good lift thou up up the light of thy countenance LORD
L10 Ps4_6 [Nie będzie] wiele że mówią Kto Kto pokażę dobry Ty się podnieść w górę światło z twojej twarzy Pan
L11 Ps4_6 rab·Bim 'o·me·Rim mi- yar·'E·nu Tov ne·sah- 'A·lei·nu or pa·Nei·cha Yah·weh.
L12 Ps4_6 raB Bim om rim mi - ja re nu tow ne sa - a le nu or Pa ne cha jhwh(a do naj)
L13 Ps4_6 raBBîm ´ömrîm mî|-yar´ëºnû †ôb nü|sâ-`älênû ´ôr Pänʺkä yhwh(´ädönäy)
L14 Ps4_6 203/462 3737/5298 223/422 808/1296 285/561 381/650 3578/5759 50/122 1443/2127 3741/6220
L15 Ps4_6 [There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
L16 Ps4_6 6 There be many <07227> that say <0559> (08802), Who will shew <07200> (08686) us any] good <02896>? LORD <03068>, lift thou up <05375> (08798) the light <0216> of thy countenance <06440> upon us.
L17
L01 Ps4_7 Wlałeś H5414 w moje serce H3820 więcej radości H8057 niż H4480 w czasie, gdy H6256 obfituje H7231 plon pszenicy H1715 i młodego wina H8492 .
L02 Ps4_7 (=BT Ps 4:8) Wlałeś w moje serce więcej radości niż w czasie obfitego plonu pszenicy i młodego wina.
L03 Ps4_7 נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
L04 Ps4_7 נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְ/לִבִּ֑/י מֵ/עֵ֬ת דְּגָנָ֖/ם וְ/תִֽירוֹשָׁ֣/ם רָֽבּוּ׃
L05 Ps4_7 na•<Tat>•ta sim•<Cha> we•lib•<Bi>; me•'<Et> de•ga•<Nam> we•ti•ro•<szam> <Rab>•bu.
L06Ps4_7 H5414 H8057 H3820 H6256 H1715 H8492 H7231
L07 Ps4_7 add exceeding care for after corn new increase
L08 Ps4_7 dodać przekraczającej dbałość o po kukurydza nowy wzrost
L09 Ps4_7 Thou hast put gladness in my heart more than in the time [that] their corn and their wine increased
L10 Ps4_7 Tyś położyć radość w moim sercu więcej niż w czasie [Że] ich kukurydza , a ich wina wzrosła
L11 Ps4_7 na·Tat·tah sim·Chah ve·lib·Bi; me·'Et de·ga·Nam ve·ti·ro·Sham Rab·bu.
L12 Ps4_7 na taT Ta sim Ha we liB Bi me et De ga nam we ti ro szam raB Bu
L13 Ps4_7 nätaºTTâ SimHâ büliBBî më`ët Dügänäm wütî|rôšäm räºBBû
L14 Ps4_7 1364/2007 37/93 195/592 129/294 22/40 20/38 4/13
L15 Ps4_7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [that] their corn and their wine increased.
L16 Ps4_7 7 Thou hast put <05414> (08804) gladness <08057> in my heart <03820>, more than in the time <06256> that their corn <01715> and their wine <08492> increased <07231> (08804).
L17
L01 Ps4_8 Gdy się położę H7901 , zasypiam H3462 spokojnie H7965 , bo H3588 Ty H859 sam jeden H910 , Panie H3068 , pozwalasz mi mieszkać H3427 bezpiecznie H983 .
L02 Ps4_8 (=BT Ps 4:9) Gdy się położę, zasypiam spokojnie, bo Ty sam jeden, Panie, pozwalasz mi mieszkać bezpiecznie.
L03 Ps4_8 בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃
L04 Ps4_8 בְּ/שָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְ/אִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְ/בָדָ֑ד לָ֝/בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽ/נִי׃
L05 Ps4_8 be•sza•<Lom> jach•<Daw> 'esz•ke•<wa> we•'<I>•<szan> ki- 'at•<Ta> <jah>•we le•wa•<Dad>; la•<we>•tach, to•szi•<we>•ni.
L06Ps4_8 H7965 H3162 H7901 H3462 H3588 H0859 H3068 H0910 H0983 H3427
L07 Ps4_8 favor alike cast down grow old inasmuch you Jehovah alone assurance abide
L08 Ps4_8 faworyzować podobnie zrzucony zestarzeć ponieważ ty Jahwe sam zapewnienie przestrzegać
L09 Ps4_8 in peace I will both lay me down and sleep for O for thou LORD only in safety makest me dwell
L10 Ps4_8 w pokoju Będę jak połóż mnie i spać dla O albowiem Pan tylko w zakresie bezpieczeństwa czynisz mnie mieszkać
L11 Ps4_8 be·sha·Lom yach·Dav 'esh·ke·Vah ve·'I·Shan ki- 'at·Tah Yah·weh le·va·Dad; la·Ve·tach, to·shi·Ve·ni.
L12 Ps4_8 Be sza lom jaH Daw esz Ke wa we i szan Ki - aT Ta jhwh(a do naj) le wa dad la we taH To szi we ni
L13 Ps4_8 Büšälôm yaHDäw ´ešKübâ wü´îšän Kî|-´aTTâ yhwh(´ädönäy) lübädäd läbeº†aH Tôšîbëºnî
L14 Ps4_8 124/237 56/140 168/207 12/24 2541/4478 642/1080 3742/6220 6/12 14/42 648/1071
L15 Ps4_8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
L16 Ps4_8 8 I will both <03162> lay me down <07901> (08799) in peace <07965>, and sleep <03462> (08799): for thou, LORD, <03068>, only <0910> makest me dwell <03427> (08686) in safety <0983>.