| L01 |
1Kor2_1 |
Κἀγὼ |
ἐλθὼν |
πρὸς |
ὑμᾶς, |
ἀδελφοί, |
ἦλθον |
οὐ |
καθ᾿ |
ὑπεροχὴν |
λόγου |
ἢ |
σοφίας |
καταγγέλλων |
ὑμῖν |
τὸ |
μυστήριον |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_1 |
*ka)gO\ |
e)lTO\n |
pro\s |
u(ma=s, |
a)delfoi/, |
E)=lTon |
ou) |
kaT' |
u(peroCHE\n |
lo/gou |
E)\ |
sofi/as |
katagge/llOn |
u(mi=n |
to\ |
mustE/rion |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_1 |
kagO |
elTOn |
pros |
hymas, |
adelfoi, |
ElTon |
u |
kaT' |
yperoCHEn |
logu |
E |
sofias |
kataNgellOn |
hymin |
to |
mystErion |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_1 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | rp----ap-- | n-----vpm- | v-1aai-s-- | d--------- | p--------- | n-----asf- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsf- | v--papnsm- | rp----dp-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_1 | G2504 | G2064 | G4314 | G5209 | G80 | G2064 | G3756 | G2596 | G5247 | G3056 | G2228 | G4678 | G2605 | G5213 | G3588 | G3466 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_1 |
Tak też i ja przyszedłszy do was, bracia, nie przybyłem, aby błyszcząc słowem i mądrością głosić wam świadectwo Boże. |
| L07 |
1Kor2_1 |
Tak też i ja G2504 przyszedłszy G2064 do was G4314 G5209 bracia G80 nie G3756 przybyłem G2064 aby G2596 błyszcząc G5247 słowem G3056 i G2228 mądrością G4678 głosić G2605 wam G5213 świadectwo G3466 Boże G2316 . |
|
| L01 |
1Kor2_2 |
οὐ |
γὰρ |
ἔκρινά |
τι |
εἰδέναι |
ἐν |
ὑμῖν |
εἰ |
μὴ |
Ἰησοῦν |
Χριστὸν |
καὶ |
τοῦτον |
ἐσταυρωμένον. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_2 |
ou) |
ga\r |
e)/krina/ |
ti |
ei)de/nai |
e)n |
u(mi=n |
ei) |
mE\ |
*)iEsou=n |
*CHristo\n |
kai\ |
tou=ton |
e)staurOme/non. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_2 |
u |
gar |
ekrina |
ti |
eidenai |
en |
hymin |
ei |
mE |
iEsun |
CHriston |
kai |
tuton |
estaurOmenon. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_2 | d--------- | c--------- | v-1aai-s-- | ri----asn- | v--xan---- | p--------- | rp----dp-- | c--------- | d--------- | n-----asm- | n-----asm- | c--------- | rd----asm- | v--xppasm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_2 | G3756 | G1063 | G2919 | G5100 | G1492 | G1722 | G5213 | G1487 | G3361 | G2424 | G5547 | G2532 | G5126 | G4717 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_2 |
Postanowiłem bowiem, będąc wśród was, nie znać niczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa, i to ukrzyżowanego. |
| L07 |
1Kor2_2 |
Postanowiłem G1063 bowiem G1063 będąc G1722 wśród was G5213 nie G3756 znać G1492 niczego G5100 więcej G1487 G3361 jak tylko G1487 G3361 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 i G2532 to G5126 ukrzyżowanego G4717 . |
|
| L01 |
1Kor2_3 |
κἀγὼ |
ἐν |
ἀσθενείᾳ |
καὶ |
ἐν |
φόβῳ |
καὶ |
ἐν |
τρόμῳ |
πολλῷ |
ἐγενόμην |
πρὸς |
ὑμᾶς, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_3 |
ka)gO\ |
e)n |
a)sTenei/a| |
kai\ |
e)n |
fo/bO| |
kai\ |
e)n |
tro/mO| |
pollO=| |
e)geno/mEn |
pro\s |
u(ma=s, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_3 |
kagO |
en |
asTeneia |
kai |
en |
fobO |
kai |
en |
tromO |
pollO |
egenomEn |
pros |
hymas, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_3 | c--------- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | p--------- | n-----dsm- | c--------- | p--------- | n-----dsm- | a-----dsm- | v-1ami-s-- | p--------- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_3 | G2504 | G1722 | G769 | G2532 | G1722 | G5401 | G2532 | G1722 | G5156 | G4183 | G1096 | G4314 | G5209 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_3 |
I stanąłem przed wami w słabości i w bojaźni, i z wielkim drżeniem. |
| L07 |
1Kor2_3 |
I G2504 stanąłem G1096 przed wami G4314 G5209 w G1722 słabości G769 i G2532 w G1722 bojaźni G5401 i G2532 z G1722 wielkim G4183 drżeniem G5156 . |
|
| L01 |
1Kor2_4 |
καὶ |
ὁ |
λόγος |
μου |
καὶ |
τὸ |
κήρυγμά |
μου |
οὐκ |
ἐν |
πειθοῖ[ς] |
σοφίας |
[λόγοις] |
ἀλλ᾿ |
ἐν |
ἀποδείξει |
πνεύματος |
καὶ |
δυνάμεως, |
| | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_4 |
kai\ |
o( |
lo/gos |
mou |
kai\ |
to\ |
kE/rugma/ |
mou |
ou)k |
e)n |
peiToi=[s] |
sofi/as |
[lo/gois] |
a)ll' |
e)n |
a)podei/Xei |
pneu/matos |
kai\ |
duna/meOs, |
| | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_4 |
kai |
ho |
logos |
mu |
kai |
to |
kErygma |
mu |
uk |
en |
peiToi[s] |
sofias |
[logois] |
all' |
en |
apodeiXei |
pneumatos |
kai |
dynameOs, |
| | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_4 | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gs-- | d--------- | p--------- | a-----dpm- | n-----gsf- | n-----dpm- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsn- | c--------- | n-----gsf- | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_4 | G2532 | G3588 | G3056 | G3450 | G2532 | G3588 | G2782 | G3450 | G3756 | G1722 | G3981 | G4678 | G3056 | G235 | G1722 | G585 | G4151 | G2532 | G1411 | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_4 |
A mowa moja i moje głoszenie nauki nie miały nic z uwodzących przekonywaniem słów mądrości, lecz były ukazywaniem ducha i mocy, |
| L07 |
1Kor2_4 |
A mowa G3056 moja G3450 i G2532 moje G3450 głoszenie nauki G2782 nie G3756 miały nic z uwodzących G3981 przekonywaniem G3056 słów G3056 mądrości G4678 lecz G235 były ukazywaniem G585 ducha G4151 i G2532 mocy G1411 . |
|
| L01 |
1Kor2_5 |
ἵνα |
ἡ |
πίστις |
ὑμῶν |
μὴ |
ᾖ |
ἐν |
σοφίᾳ |
ἀνθρώπων |
ἀλλ᾿ |
ἐν |
δυνάμει |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_5 |
i(/na |
E( |
pi/stis |
u(mO=n |
mE\ |
E)=| |
e)n |
sofi/a| |
a)nTrO/pOn |
a)ll' |
e)n |
duna/mei |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_5 |
hina |
hE |
pistis |
hymOn |
mE |
E |
en |
sofia |
anTrOpOn |
all' |
en |
dynamei |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_5 | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gp-- | d--------- | v-3pas-s-- | p--------- | n-----dsf- | n-----gpm- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_5 | G2443 | G3588 | G4102 | G5216 | G3361 | G5600 | G1722 | G4678 | G444 | G235 | G1722 | G1411 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_5 |
aby wiara wasza opierała się nie na mądrości ludzkiej, lecz na mocy Bożej. |
| L07 |
1Kor2_5 |
Aby G2443 wiara G4102 wasza G5216 opierała się G5600 nie G3361 na G1722 mądrości G4678 ludzkiej G444 lecz G235 na G1722 mocy G1411 Bożej G2316 . |
|
| L01 |
1Kor2_6 |
Σοφίαν |
δὲ |
λαλοῦμεν |
ἐν |
τοῖς |
τελείοις, |
σοφίαν |
δὲ |
οὐ |
τοῦ |
αἰῶνος |
τούτου |
οὐδὲ |
τῶν |
ἀρχόντων |
τοῦ |
αἰῶνος |
τούτου |
τῶν |
καταργουμένων· |
| | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_6 |
*sofi/an |
de\ |
lalou=men |
e)n |
toi=s |
telei/ois, |
sofi/an |
de\ |
ou) |
tou= |
ai)O=nos |
tou/tou |
ou)de\ |
tO=n |
a)rCHo/ntOn |
tou= |
ai)O=nos |
tou/tou |
tO=n |
katargoume/nOn: |
| | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_6 |
sofian |
de |
lalumen |
en |
tois |
teleiois, |
sofian |
de |
u |
tu |
aiOnos |
tutu |
ude |
tOn |
arCHontOn |
tu |
aiOnos |
tutu |
tOn |
katargumenOn: |
| | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_6 | n-----asf- | c--------- | v-1pai-p-- | p--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | n-----asf- | c--------- | d--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | c--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | ra----gpm- | v--pppgpm- | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_6 | G4678 | G1161 | G2980 | G1722 | G3588 | G5046 | G4678 | G1161 | G3756 | G3588 | G165 | G5127 | G3761 | G3588 | G758 | G3588 | G165 | G5127 | G3588 | G2673 | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_6 |
A jednak głosimy mądrość między doskonałymi, ale nie mądrość tego świata ani władców tego świata, zresztą przemijających. |
| L07 |
1Kor2_6 |
A jednak G1161 głosimy G2980 mądrość G4678 między G1722 doskonałymi G5046 ale G1161 nie G3756 mądrość G4678 tego G5127 świata G165 ani G3761 władców G758 tego G5127 świata G165 zresztą przemijających G2673 . |
|
| L01 |
1Kor2_7 |
ἀλλὰ |
λαλοῦμεν |
θεοῦ |
σοφίαν |
ἐν |
μυστηρίῳ, |
τὴν |
ἀποκεκρυμμένην, |
ἣν |
προώρισεν |
ὁ |
θεὸς |
πρὸ |
τῶν |
αἰώνων |
εἰς |
δόξαν |
ἡμῶν· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_7 |
a)lla\ |
lalou=men |
Teou= |
sofi/an |
e)n |
mustEri/O|, |
tE\n |
a)pokekrumme/nEn, |
E(\n |
proO/risen |
o( |
Teo\s |
pro\ |
tO=n |
ai)O/nOn |
ei)s |
do/Xan |
E(mO=n: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_7 |
alla |
lalumen |
Teu |
sofian |
en |
mystEriO, |
tEn |
apokekrymmenEn, |
hEn |
proOrisen |
ho |
Teos |
pro |
tOn |
aiOnOn |
eis |
doXan |
hEmOn: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_7 | c--------- | v-1pai-p-- | n-----gsm- | n-----asf- | p--------- | n-----dsn- | ra----asf- | v--xppasf- | rr----asf- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | n-----asf- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_7 | G235 | G2980 | G2316 | G4678 | G1722 | G3466 | G3588 | G613 | G3739 | G4309 | G3588 | G2316 | G4253 | G3588 | G165 | G1519 | G1391 | G2257 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_7 |
Lecz głosimy tajemnicę mądrości Bożej, mądrość ukrytą, tę, którą Bóg przed wiekami przeznaczył ku chwale naszej, |
| L07 |
1Kor2_7 |
Lecz G235 głosimy G2980 tajemnicę G3466 mądrości G4678 Bożej G2316 mądrość G4678 ukrytą G613 tę którą G3739 Bóg G2316 przed G4253 wiekami G165 przeznaczył G4309 ku G1519 chwale G1391 naszej G2257 . |
|
| L01 |
1Kor2_8 |
ἣν |
οὐδεὶς |
τῶν |
ἀρχόντων |
τοῦ |
αἰῶνος |
τούτου |
ἔγνωκεν, |
εἰ |
γὰρ |
ἔγνωσαν, |
οὐκ |
ἂν |
τὸν |
κύριον |
τῆς |
δόξης |
ἐσταύρωσαν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_8 |
E(\n |
ou)dei\s |
tO=n |
a)rCHo/ntOn |
tou= |
ai)O=nos |
tou/tou |
e)/gnOken, |
ei) |
ga\r |
e)/gnOsan, |
ou)k |
a)\n |
to\n |
ku/rion |
tE=s |
do/XEs |
e)stau/rOsan. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_8 |
hEn |
udeis |
tOn |
arCHontOn |
tu |
aiOnos |
tutu |
egnOken, |
ei |
gar |
egnOsan, |
uk |
an |
ton |
kyrion |
tEs |
doXEs |
estaurOsan. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_8 | rr----asf- | a-----nsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | v-3xai-s-- | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | d--------- | x--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-p-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_8 | G3739 | G3762 | G3588 | G758 | G3588 | G165 | G5127 | G1097 | G1487 | G1063 | G1097 | G3756 | G302 | G3588 | G2962 | G3588 | G1391 | G4717 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_8 |
tę, której nie pojął żaden z władców tego świata gdyby ją bowiem pojęli, nie ukrzyżowaliby Pana chwały |
| L07 |
1Kor2_8 |
Tę G3739 której G3762 nie pojął G1097 żaden z władców G758 tego G5127 świata G165 gdyby G1487 bowiem G1063 ją pojęli G1097 nie G3756 ukrzyżowaliby G4717 Pana G2962 chwały G1391 . |
|
| L01 |
1Kor2_9 |
ἀλλὰ |
καθὼς |
γέγραπται, |
Ἃ |
ὀφθαλμὸς |
οὐκ |
εἶδεν |
καὶ |
οὖς |
οὐκ |
ἤκουσεν |
καὶ |
ἐπὶ |
καρδίαν |
ἀνθρώπου |
οὐκ |
ἀνέβη, |
ἃ |
ἡτοίμασεν |
ὁ |
θεὸς |
τοῖς |
ἀγαπῶσιν |
αὐτόν. |
| | | | |
| L02 |
1Kor2_9 |
a)lla\ |
kaTO\s |
ge/graptai, |
*(\a |
o)fTalmo\s |
ou)k |
ei)=den |
kai\ |
ou)=s |
ou)k |
E)/kousen |
kai\ |
e)pi\ |
kardi/an |
a)nTrO/pou |
ou)k |
a)ne/bE, |
a(\ |
E(toi/masen |
o( |
Teo\s |
toi=s |
a)gapO=sin |
au)to/n. |
| | | | |
| L03 |
1Kor2_9 |
alla |
kaTOs |
gegraptai, |
ha |
ofTalmos |
uk |
eiden |
kai |
us |
uk |
Ekusen |
kai |
epi |
kardian |
anTrOpu |
uk |
anebE, |
ha |
hEtoimasen |
ho |
Teos |
tois |
agapOsin |
auton. |
| | | | |
| L04 | 1Kor2_9 | c--------- | c--------- | v-3xpi-s-- | rr----apn- | n-----nsm- | d--------- | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsn- | d--------- | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | n-----asf- | n-----gsm- | d--------- | v-3aai-s-- | rr----apn- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dpm- | v--papdpm- | rp----asm- | | | | | |
| L05 | 1Kor2_9 | G235 | G2531 | G1125 | G3739 | G3788 | G3756 | G1492 | G2532 | G3775 | G3756 | G191 | G2532 | G1909 | G2588 | G444 | G3756 | G305 | G3739 | G2090 | G3588 | G2316 | G3588 | G25 | G846 | | | | | |
| L06 |
1Kor2_9 |
lecz właśnie głosimy, jak zostało napisane, to, czego ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, ani serce człowieka nie zdołało pojąć, jak wielkie rzeczy przygotował Bóg tym, którzy Go miłują. |
| L07 |
1Kor2_9 |
Lecz G235 właśnie jak G2531 zostało napisane G1125 to G3739 czego oko G3788 nie G3756 widziało G3708 ani G2532 ucho G3775 nie G3756 słyszało G191 ani G2532 serce G2588 człowieka G444 nie G3756 zdołało pojąć G1909 G305 jak wielkie rzeczy Bóg G2316 przygotował G2090 tym G3739 którzy Go G846 miłują G25 . |
|
| L01 |
1Kor2_10 |
ἡμῖν |
δὲ |
ἀπεκάλυψεν |
ὁ |
θεὸς |
διὰ |
τοῦ |
πνεύματος· |
τὸ |
γὰρ |
πνεῦμα |
πάντα |
ἐραυνᾷ, |
καὶ |
τὰ |
βάθη |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_10 |
E(mi=n |
de\ |
a)peka/luPSen |
o( |
Teo\s |
dia\ |
tou= |
pneu/matos: |
to\ |
ga\r |
pneu=ma |
pa/nta |
e)rauna=|, |
kai\ |
ta\ |
ba/TE |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_10 |
hEmin |
de |
apekalyPSen |
ho |
Teos |
dia |
tu |
pneumatos: |
to |
gar |
pneuma |
panta |
erauna, |
kai |
ta |
baTE |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_10 | rp----dp-- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----nsn- | c--------- | n-----nsn- | a-----apn- | v-3pai-s-- | d--------- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_10 | G2254 | G1161 | G601 | G3588 | G2316 | G1223 | G3588 | G4151 | G3588 | G1063 | G4151 | G3956 | G2045 | G2532 | G3588 | G899 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_10 |
Nam zaś objawił to Bóg przez Ducha. Duch przenika wszystko, nawet głębokości Boga samego. |
| L07 |
1Kor2_10 |
Nam G2254 zaś G1161 objawił G601 to Bóg G2316 przez G1223 Ducha G4151 Duch G4151 przenika G2045 wszystko G3956 nawet G2532 głębokości G899 Boga G2316 samego. |
|
| L01 |
1Kor2_11 |
τίς |
γὰρ |
οἶδεν |
ἀνθρώπων |
τὰ |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
εἰ |
μὴ |
τὸ |
πνεῦμα |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
τὸ |
ἐν |
αὐτῷ |
οὕτως |
καὶ |
τὰ |
τοῦ |
θεοῦ |
οὐδεὶς |
ἔγνωκεν |
εἰ |
μὴ |
τὸ |
πνεῦμα |
τοῦ |
θεοῦ. |
| L02 |
1Kor2_11 |
ti/s |
ga\r |
oi)=den |
a)nTrO/pOn |
ta\ |
tou= |
a)nTrO/pou |
ei) |
mE\ |
to\ |
pneu=ma |
tou= |
a)nTrO/pou |
to\ |
e)n |
au)tO=| |
ou(/tOs |
kai\ |
ta\ |
tou= |
Teou= |
ou)dei\s |
e)/gnOken |
ei) |
mE\ |
to\ |
pneu=ma |
tou= |
Teou=. |
| L03 |
1Kor2_11 |
tis |
gar |
oiden |
anTrOpOn |
ta |
tu |
anTrOpu |
ei |
mE |
to |
pneuma |
tu |
anTrOpu |
to |
en |
autO |
hutOs |
kai |
ta |
tu |
Teu |
udeis |
egnOken |
ei |
mE |
to |
pneuma |
tu |
Teu. |
| L04 | 1Kor2_11 | ri----nsm- | c--------- | v-3xai-s-- | n-----gpm- | ra----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | d--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsn- | p--------- | rp----dsm- | d--------- | d--------- | ra----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----nsm- | v-3xai-s-- | c--------- | d--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- |
| L05 | 1Kor2_11 | G5101 | G1063 | G1492 | G444 | G3588 | G3588 | G444 | G1487 | G3361 | G3588 | G4151 | G3588 | G444 | G3588 | G1722 | G846 | G3779 | G2532 | G3588 | G3588 | G2316 | G3762 | G1097 | G1487 | G3361 | G3588 | G4151 | G3588 | G2316 |
| L06 |
1Kor2_11 |
Kto zaś z ludzi zna to, co ludzkie, jeżeli nie duch, który jest w człowieku? Podobnie i tego, co Boskie, nie zna nikt, tylko Duch Boży. |
| L07 |
1Kor2_11 |
Kto G5101 zaś z ludzi G444 zna G1492 to G3588 co ludzkie G444 jeżeli G1487 G3361 nie G3361 duch G4151 który jest G2076 w G1722 człowieku G846 podobnie G3779 G2532 i tego G3588 co Boskie G2316 nie G3762 zna G1097 nikt G3762 tylko G1487 G3361 Duch G4151 Boży G2316 . |
|
| L01 |
1Kor2_12 |
ἡμεῖς |
δὲ |
οὐ |
τὸ |
πνεῦμα |
τοῦ |
κόσμου |
ἐλάβομεν |
ἀλλὰ |
τὸ |
πνεῦμα |
τὸ |
ἐκ |
τοῦ |
θεοῦ, |
ἵνα |
εἰδῶμεν |
τὰ |
ὑπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
χαρισθέντα |
ἡμῖν· |
| | | | | |
| L02 |
1Kor2_12 |
E(mei=s |
de\ |
ou) |
to\ |
pneu=ma |
tou= |
ko/smou |
e)la/bomen |
a)lla\ |
to\ |
pneu=ma |
to\ |
e)k |
tou= |
Teou=, |
i(/na |
ei)dO=men |
ta\ |
u(po\ |
tou= |
Teou= |
CHarisTe/nta |
E(mi=n: |
| | | | | |
| L03 |
1Kor2_12 |
hEmeis |
de |
u |
to |
pneuma |
tu |
kosmu |
elabomen |
alla |
to |
pneuma |
to |
ek |
tu |
Teu, |
hina |
eidOmen |
ta |
hypo |
tu |
Teu |
CHarisTenta |
hEmin: |
| | | | | |
| L04 | 1Kor2_12 | rp----np-- | c--------- | d--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1aai-p-- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----asn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-1xas-p-- | ra----apn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--appapn- | rp----dp-- | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_12 | G2249 | G1161 | G3756 | G3588 | G4151 | G3588 | G2889 | G2983 | G235 | G3588 | G4151 | G3588 | G1537 | G3588 | G2316 | G2443 | G1492 | G3588 | G5259 | G3588 | G2316 | G5483 | G2254 | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_12 |
Otóż myśmy nie otrzymali ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, dla poznania darów Bożych. |
| L07 |
1Kor2_12 |
Otóż G1161 myśmy G2249 nie G3756 otrzymali G2983 ducha G4151 świata G2889 lecz G235 Ducha G4151 który jest z G1537 Boga G2316 dla poznania G1492 darów G3588 Bożych G2316 . |
|
| L01 |
1Kor2_13 |
ἃ |
καὶ |
λαλοῦμεν |
οὐκ |
ἐν |
διδακτοῖς |
ἀνθρωπίνης |
σοφίας |
λόγοις |
ἀλλ᾿ |
ἐν |
διδακτοῖς |
πνεύματος, |
πνευματικοῖς |
πνευματικὰ |
συγκρίνοντες. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_13 |
a(\ |
kai\ |
lalou=men |
ou)k |
e)n |
didaktoi=s |
a)nTrOpi/nEs |
sofi/as |
lo/gois |
a)ll' |
e)n |
didaktoi=s |
pneu/matos, |
pneumatikoi=s |
pneumatika\ |
sugkri/nontes. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_13 |
ha |
kai |
lalumen |
uk |
en |
didaktois |
anTrOpinEs |
sofias |
logois |
all' |
en |
didaktois |
pneumatos, |
pneumatikois |
pneumatika |
syNkrinontes. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_13 | rr----apn- | d--------- | v-1pai-p-- | d--------- | p--------- | a-----dpm- | a-----gsf- | n-----gsf- | n-----dpm- | c--------- | p--------- | a-----dpm- | n-----gsn- | a-----dpn- | a-----apn- | v--papnpm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_13 | G3739 | G2532 | G2980 | G3756 | G1722 | G1318 | G442 | G4678 | G3056 | G235 | G1722 | G1318 | G4151 | G4152 | G4152 | G4793 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_13 |
A głosimy to nie uczonymi słowami ludzkiej mądrości, lecz pouczeni przez Ducha, przedkładając duchowe sprawy tym, którzy są z Ducha. |
| L07 |
1Kor2_13 |
A głosimy G2980 to G3739 nie G3756 uczonymi G1318 słowami G3056 ludzkiej G442 mądrości G4678 lecz G235 pouczeni G1318 przez Ducha G4151 przedkładając G4793 duchowe G4152 sprawy duchowym G4152 . |
|
| L01 |
1Kor2_14 |
ψυχικὸς |
δὲ |
ἄνθρωπος |
οὐ |
δέχεται |
τὰ |
τοῦ |
πνεύματος |
τοῦ |
θεοῦ, |
μωρία |
γὰρ |
αὐτῷ |
ἐστιν, |
καὶ |
οὐ |
δύναται |
γνῶναι, |
ὅτι |
πνευματικῶς |
ἀνακρίνεται· |
| | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_14 |
PSuCHiko\s |
de\ |
a)/nTrOpos |
ou) |
de/CHetai |
ta\ |
tou= |
pneu/matos |
tou= |
Teou=, |
mOri/a |
ga\r |
au)tO=| |
e)stin, |
kai\ |
ou) |
du/natai |
gnO=nai, |
o(/ti |
pneumatikO=s |
a)nakri/netai: |
| | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_14 |
PSyCHikos |
de |
anTrOpos |
u |
deCHetai |
ta |
tu |
pneumatos |
tu |
Teu, |
mOria |
gar |
autO |
estin, |
kai |
u |
dynatai |
gnOnai, |
hoti |
pneumatikOs |
anakrinetai: |
| | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_14 | a-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3pmi-s-- | ra----apn- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----nsf- | c--------- | rp----dsm- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | v-3pmi-s-- | v--aan---- | c--------- | d--------- | v-3ppi-s-- | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_14 | G5591 | G1161 | G444 | G3756 | G1209 | G3588 | G3588 | G4151 | G3588 | G2316 | G3472 | G1063 | G846 | G2076 | G2532 | G3756 | G1410 | G1097 | G3754 | G4153 | G350 | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_14 |
Człowiek zmysłowy bowiem nie pojmuje tego, co jest z Bożego Ducha. Głupstwem mu się to wydaje i nie może tego poznać, bo tylko duchem można to rozsądzić. |
| L07 |
1Kor2_14 |
Człowiek G444 zmysłowy G5591 bowiem G1161 nie G3756 pojmuje G1209 tego G3588 co jest z G2316 Bożego Ducha G4151 głupstwem G3472 mu G846 się to wydaje G2076 i G2532 nie G3756 może G1410 tego poznać G1097 bo G3754 tylko duchem G4153 można to rozsądzić G350 . |
|
| L01 |
1Kor2_15 |
ὁ |
δὲ |
πνευματικὸς |
ἀνακρίνει |
[τὰ] |
πάντα, |
αὐτὸς |
δὲ |
ὑπ᾿ |
οὐδενὸς |
ἀνακρίνεται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_15 |
o( |
de\ |
pneumatiko\s |
a)nakri/nei |
[ta\] |
pa/nta, |
au)to\s |
de\ |
u(p' |
ou)deno\s |
a)nakri/netai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_15 |
ho |
de |
pneumatikos |
anakrinei |
[ta] |
panta, |
autos |
de |
hyp' |
udenos |
anakrinetai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_15 | ra----nsm- | c--------- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----apn- | a-----apn- | rp----nsm- | c--------- | p--------- | a-----gsm- | v-3ppi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_15 | G3588 | G1161 | G4152 | G350 | G3588 | G3956 | G846 | G1161 | G5259 | G3762 | G350 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_15 |
Człowiek zaś duchowy rozsądza wszystko, lecz sam przez nikogo nie jest sądzony. |
| L07 |
1Kor2_15 |
Człowiek G444 zaś G1161 duchowy G4152 rozsądza G350 wszystko G3956 lecz G1161 sam G846 przez nikogo G3762 nie jest sądzony G350 . |
|
| L01 |
1Kor2_16 |
τίς |
γὰρ |
ἔγνω |
νοῦν |
κυρίου, |
ὃς |
συμβιβάσει |
αὐτόν |
ἡμεῖς |
δὲ |
νοῦν |
Χριστοῦ |
ἔχομεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
1Kor2_16 |
ti/s |
ga\r |
e)/gnO |
nou=n |
kuri/ou, |
o(\s |
sumbiba/sei |
au)to/n |
E(mei=s |
de\ |
nou=n |
*CHristou= |
e)/CHomen. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
1Kor2_16 |
tis |
gar |
egnO |
nun |
kyriu, |
hos |
symbibasei |
auton |
hEmeis |
de |
nun |
CHristu |
eCHomen. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 1Kor2_16 | ri----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asm- | n-----gsm- | rr----nsm- | v-3fai-s-- | rp----asm- | rp----np-- | c--------- | n-----asm- | n-----gsm- | v-1pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 1Kor2_16 | G5101 | G1063 | G1097 | G3563 | G2962 | G3739 | G4822 | G846 | G2249 | G1161 | G3563 | G5547 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
1Kor2_16 |
Któż więc poznał zamysł Pana tak, by Go mógł pouczać? My właśnie znamy zamysł Chrystusowy. |
| L07 |
1Kor2_16 |
Któż G5101 więc G1063 poznał G1097 zamysł G3563 Pana G2962 tak G3739 by Go G846 mógł pouczać G4822 ? My G2249 właśnie znamy G2192 zamysł G3563 Chrystusowy G5547 . |
|