| L01 | 1Tes2_4 | ἀλλὰ | καθὼς | δεδοκιμάσμεθα | ὑπὸ | τοῦ | θεοῦ | πιστευθῆναι | τὸ | εὐαγγέλιον | οὕτως | λαλοῦμεν, | οὐχ | ὡς | ἀνθρώποις | ἀρέσκοντες | ἀλλὰ | θεῷ | τῷ | δοκιμάζοντι | τὰς | καρδίας | ἡμῶν. |
| L02 | 1Tes2_4 | a)lla\ | kaTO\s | dedokima/smeTa | u(po\ | tou= | Teou= | pisteuTE=nai | to\ | eu)agge/lion | ou(/tOs | lalou=men, | ou)CH | O(s | a)nTrO/pois | a)re/skontes | a)lla\ | TeO=| | tO=| | dokima/DZonti | ta\s | kardi/as | E(mO=n. |
| L03 | 1Tes2_4 | alla | kaTOs | dedokimasmeTa | hypo | tu | Teu | pisteuTEnai | to | euaNgelion | hutOs | lalumen, | uCH | hOs | anTrOpois | areskontes | alla | TeO | tO | dokimaDZonti | tas | kardias | hEmOn. |
| L04 | 1Tes2_4 | c---------![]() | c---------![]() | v-1xpi-p--![]() | p---------![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v--apn----![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | d---------![]() | v-1pai-p--![]() | d---------![]() | c---------![]() | n-----dpm-![]() | v--papnpm-![]() | c---------![]() | n-----dsm-![]() | ra----dsm-![]() | v--papdsm-![]() | ra----apf-![]() | n-----apf-![]() | rp----gp--![]() |
| L05 | 1Tes2_4 | G235![]() | G2531![]() | G1381![]() | G5259![]() | G3588![]() | G2316![]() | G4100![]() | G3588![]() | G2098![]() | G3779![]() | G2980![]() | G3756![]() | G5613![]() | G444![]() | G700![]() | G235![]() | G2316![]() | G3588![]() | G1381![]() | G3588![]() | G2588![]() | G2257![]() |
| L06 | 1Tes2_4 | lecz jak przez Boga zostaliśmy uznani za godnych powierzenia nam Ewangelii, tak głosimy ją, aby się podobać nie ludziom, ale Bogu, który bada nasze serca. | |||||||||||||||||||||
| L07 | 1Tes2_4 | Lecz G235 jak G2531 przez G5259 Boga G2316 zostaliśmy uznani G1381 za godnych powierzenia G4100 nam G2257 Ewangelii G2098 , tak G3779 głosimy G2980 ją, aby G3756 się podobać G700 nie G3756 ludziom G444 , ale G235 Bogu G2316 , który G3588 bada G1381 nasze G2257 serca G2588 . |
|||||||||||||||||||||

































