| L01 | 1Tes4_11 | καὶ | φιλοτιμεῖσθαι | ἡσυχάζειν | καὶ | πράσσειν | τὰ | ἴδια | καὶ | ἐργάζεσθαι | ταῖς | [ἰδίαις] | χερσὶν | ὑμῶν, | καθὼς | ὑμῖν | παρηγγείλαμεν, |
| L02 | 1Tes4_11 | kai\ | filotimei=sTai | E(suCHa/DZein | kai\ | pra/ssein | ta\ | i)/dia | kai\ | e)rga/DZesTai | tai=s | [i)di/ais] | CHersi\n | u(mO=n, | kaTO\s | u(mi=n | parEggei/lamen, |
| L03 | 1Tes4_11 | kai | filotimeisTai | hEsyCHaDZein | kai | prassein | ta | idia | kai | ergaDZesTai | tais | [idiais] | CHersin | hymOn, | kaTOs | hymin | parENgeilamen, |
| L04 | 1Tes4_11 | c---------![]() | v--pmn----![]() | v--pan----![]() | c---------![]() | v--pan----![]() | ra----apn-![]() | a-----apn-![]() | c---------![]() | v--pmn----![]() | ra----dpf-![]() | a-----dpf-![]() | n-----dpf-![]() | rp----gp--![]() | c---------![]() | rp----dp--![]() | v-1aai-p--![]() |
| L05 | 1Tes4_11 | G2532![]() | G5389![]() | G2270![]() | G2532![]() | G4238![]() | G3588![]() | G2398![]() | G2532![]() | G2038![]() | G3588![]() | G2398![]() | G5495![]() | G5216![]() | G2531![]() | G5213![]() | G3853![]() |
| L06 | 1Tes4_11 | Zachęcam was jedynie, bracia, abyście coraz bardziej się doskonalili i starali zachować spokój, spełniać własne obowiązki i pracować własnymi rękami, jak to wam nakazaliśmy. | |||||||||||||||
| L07 | 1Tes4_11 | Zachęcam G3870 was G5209 jedynie G3440 , bracia G80 , abyście G2443 coraz G3123 bardziej G4052 się doskonalili G4052 i G2532 starali G5389 zachować G2270 spokój G2270 , spełniać G4238 własne G2398 obowiązki G4238 i G2532 pracować G2038 własnymi G2398 rękami G5495 , jak G2531 to G3588 wam G5213 nakazaliśmy G3853 . |
|||||||||||||||





























