| L01 | 1Tm5_22 | Χεῖρας | ταχέως | μηδενὶ | ἐπιτίθει, | μηδὲ | κοινώνει | ἁμαρτίαις | ἀλλοτρίαις· | σεαυτὸν | ἁγνὸν | τήρει. |
| L02 | 1Tm5_22 | *CHei=ras | taCHe/Os | mEdeni\ | e)piti/Tei, | mEde\ | koinO/nei | a(marti/ais | a)llotri/ais: | seauto\n | a(gno\n | tE/rei. |
| L03 | 1Tm5_22 | CHeiras | taCHeOs | mEdeni | epitiTei, | mEde | koinOnei | hamartiais | allotriais: | seauton | hagnon | tErei. |
| L04 | 1Tm5_22 | n-----apf-![]() | d---------![]() | a-----dsm-![]() | v-2pad-s--![]() | c---------![]() | v-2pad-s--![]() | n-----dpf-![]() | a-----dpf-![]() | rp----asm-![]() | a-----asm-![]() | v-2pad-s--![]() |
| L05 | 1Tm5_22 | G5495![]() | G5030![]() | G3367![]() | G2007![]() | G3366![]() | G2841![]() | G266![]() | G245![]() | G4572![]() | G53![]() | G5083![]() |
| L06 | 1Tm5_22 | Na nikogo rąk pospiesznie nie wkładaj ani nie bierz udziału w grzechach cudzych? | ||||||||||
| L07 | 1Tm5_22 | Na nikogo rąk G5495 pospiesznie G5030 nie wkładaj G2007 ani nie bierz udziału G2841 w grzechach G266 cudzych G245 . Siebie samego G4572 zachowaj G5083 czystym G53 . |
||||||||||



















