| L01 | 2J1_10 | εἴ | τις | ἔρχεται | πρὸς | ὑμᾶς | καὶ | ταύτην | τὴν | διδαχὴν | οὐ | φέρει, | μὴ | λαμβάνετε | αὐτὸν | εἰς | οἰκίαν | καὶ | χαίρειν | αὐτῷ | μὴ | λέγετε· |
| L02 | 2J1_10 | ei)/ | tis | e)/rCHetai | pro\s | u(ma=s | kai\ | tau/tEn | tE\n | didaCHE\n | ou) | fe/rei, | mE\ | lamba/nete | au)to\n | ei)s | oi)ki/an | kai\ | CHai/rein | au)tO=| | mE\ | le/gete: |
| L03 | 2J1_10 | ei | tis | erCHetai | pros | hymas | kai | tautEn | tEn | didaCHEn | u | ferei, | mE | lambanete | auton | eis | oikian | kai | CHairein | autO | mE | legete: |
| L04 | 2J1_10 | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3pmi-s--![]() | p---------![]() | rp----ap--![]() | c---------![]() | rd----asf-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | d---------![]() | v-2pad-p--![]() | rp----asm-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | v--pan----![]() | rp----dsm-![]() | d---------![]() | v-2pad-p-o- |
| L05 | 2J1_10 | G1487![]() | G5100![]() | G2064![]() | G4314![]() | G5209![]() | G2532![]() | G3778![]() | G3588![]() | G1322![]() | G3756![]() | G5342![]() | G3361![]() | G2983![]() | G846![]() | G1519![]() | G3614![]() | G2532![]() | G5463![]() | G846![]() | G3361![]() | G3004![]() |
| L06 | 2J1_10 | Jeśli ktoś przychodzi do was i tej nauki nie przynosi, nie przyjmujcie go do domu i nie pozdrawiajcie go, | ||||||||||||||||||||
| L07 | 2J1_10 | Jeśli G1487 ktoś G5100 przychodzi G2064 do was G4314 G5209 i nie G3756 przynosi G5342 tej G5026 nauki G1322 , nie G3361 przyjmujcie G2983 go do domu G1519 G3614 i nie G3361 pozdrawiajcie G3004 go: |
||||||||||||||||||||

































