| L01 | 2J1_9 | πᾶς | ὁ | προάγων | καὶ | μὴ | μένων | ἐν | τῇ | διδαχῇ | τοῦ | Χριστοῦ | θεὸν | οὐκ | ἔχει· | ὁ | μένων | ἐν | τῇ | διδαχῇ, | οὗτος | καὶ | τὸν | πατέρα | καὶ | τὸν | υἱὸν | ἔχει. |
| L02 | 2J1_9 | pa=s | o( | proa/gOn | kai\ | mE\ | me/nOn | e)n | tE=| | didaCHE=| | tou= | *CHristou= | Teo\n | ou)k | e)/CHei: | o( | me/nOn | e)n | tE=| | didaCHE=|, | ou(=tos | kai\ | to\n | pate/ra | kai\ | to\n | ui(o\n | e)/CHei. |
| L03 | 2J1_9 | pas | ho | proagOn | kai | mE | menOn | en | tE | didaCHE | tu | CHristu | Teon | uk | eCHei: | ho | menOn | en | tE | didaCHE, | hutos | kai | ton | patera | kai | ton | hyion | eCHei. |
| L04 | 2J1_9 | a-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v--papnsm-![]() | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | n-----asm-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | rd----nsm-![]() | c---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | v-3pai-s-d- |
| L05 | 2J1_9 | G3956![]() | G3588![]() | G4254![]() | G2532![]() | G3361![]() | G3306![]() | G1722![]() | G3588![]() | G1322![]() | G3588![]() | G5547![]() | G2316![]() | G3756![]() | G2192![]() | G3588![]() | G3306![]() | G1722![]() | G3588![]() | G1322![]() | G3778![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3962![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5207![]() | G2192![]() |
| L06 | 2J1_9 | Każdy, kto wybiega zbytnio naprzód, a nie trwa w nauce Chrystusa, ten nie ma Boga. Kto trwa w nauce [Chrystusa], ten ma i Ojca, i Syna. | ||||||||||||||||||||||||||
| L07 | 2J1_9 | Każdy G3956 , kto wybiega zbytnio naprzód G4254 , a nie G3361 trwa G3306 w nauce G1722 G1322 [Chrystusa G5547 ], ten nie G3756 ma G2192 Boga G2316 . Kto trwa G3306 w tej G3588 nauce G1322 , ten ma G2192 i Ojca G2532 G3962 , i Syna G5207 . |
||||||||||||||||||||||||||




























