| L01 | 2P1_16 | Οὐ | γὰρ | σεσοφισμένοις | μύθοις | ἐξακολουθήσαντες | ἐγνωρίσαμεν | ὑμῖν | τὴν | τοῦ | κυρίου | ἡμῶν | Ἰησοῦ | Χριστοῦ | δύναμιν | καὶ | παρουσίαν, | ἀλλ᾿ | ἐπόπται | γενηθέντες | τῆς | ἐκείνου | μεγαλειότητος. |
| L02 | 2P1_16 | *ou) | ga\r | sesofisme/nois | mu/Tois | e)XakolouTE/santes | e)gnOri/samen | u(mi=n | tE\n | tou= | kuri/ou | E(mO=n | *)iEsou= | *CHristou= | du/namin | kai\ | parousi/an, | a)ll' | e)po/ptai | genETe/ntes | tE=s | e)kei/nou | megaleio/tEtos. |
| L03 | 2P1_16 | u | gar | sesofismenois | myTois | eXakoluTEsantes | egnOrisamen | hymin | tEn | tu | kyriu | hEmOn | iEsu | CHristu | dynamin | kai | parusian, | all' | epoptai | genETentes | tEs | ekeinu | megaleiotEtos. |
| L04 | 2P1_16 | d---------![]() | c---------![]() | v--xppdpm-![]() | n-----dpm-![]() | v--aapnpm-![]() | v-1aai-p--![]() | rp----dp--![]() | ra----asf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | rp----gp--![]() | n-----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | n-----npm-![]() | v--appnpm-![]() | ra----gsf-![]() | rd----gsm-![]() | n-----gsf-![]() |
| L05 | 2P1_16 | G3756![]() | G1063![]() | G4679![]() | G3454![]() | G1811![]() | G1107![]() | G5213![]() | G3588![]() | G3588![]() | G2962![]() | G2257![]() | G2424![]() | G5547![]() | G1411![]() | G2532![]() | G3952![]() | G235![]() | G2030![]() | G1096![]() | G3588![]() | G1565![]() | G3168![]() |
| L06 | 2P1_16 | Nie za wymyślonymi bowiem mitami postępowaliśmy wtedy, gdy daliśmy wam poznać moc i przyjście Pana naszego Jezusa Chrystusa, ale /nauczaliśmy/ jako naoczni świadkowie Jego wielkości. | |||||||||||||||||||||
| L07 | 2P1_16 | Nie G3756 za G1811 wymyślonymi G4679 mitami G3454 postępowaliśmy G1811 , gdy G3753 daliśmy G1107 wam G5213 poznać G1107 moc G1411 i G2532 przyjście G3952 Pana G2962 naszego G2257 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , ale G235 jako G1096 naoczni G2030 świadkowie G2030 Jego G1565 wielkości G3168 . |
|||||||||||||||||||||






































