| L01 | 2P3_17 | Ὑμεῖς | οὖν, | ἀγαπητοί, | προγινώσκοντες | φυλάσσεσθε | ἵνα | μὴ | τῇ | τῶν | ἀθέσμων | πλάνῃ | συναπαχθέντες | ἐκπέσητε | τοῦ | ἰδίου | στηριγμοῦ, |
| L02 | 2P3_17 | *(umei=s | ou)=n, | a)gapEtoi/, | proginO/skontes | fula/ssesTe | i(/na | mE\ | tE=| | tO=n | a)Te/smOn | pla/nE| | sunapaCHTe/ntes | e)kpe/sEte | tou= | i)di/ou | stErigmou=, |
| L03 | 2P3_17 | hymeis | un, | agapEtoi, | proginOskontes | fylassesTe | hina | mE | tE | tOn | aTesmOn | planE | synapaCHTentes | ekpesEte | tu | idiu | stErigmu, |
| L04 | 2P3_17 | rp----np--![]() | c---------![]() | a-----vpm-![]() | v--papnpm-![]() | v-2pmd-p--![]() | c---------![]() | d---------![]() | ra----dsf-![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() | n-----dsf-![]() | v--appnpm-![]() | v-2aas-p--![]() | ra----gsm-![]() | a-----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | 2P3_17 | G5210![]() | G3767![]() | G27![]() | G4267![]() | G5442![]() | G2443![]() | G3361![]() | G3588![]() | G3588![]() | G113![]() | G4106![]() | G4879![]() | G1601![]() | G3588![]() | G2398![]() | G4740![]() |
| L06 | 2P3_17 | Wy zatem, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, strzeżcie się, abyście dając się uwieść błędom tych, którzy nie szanują praw Bożych, własnej stałości nie doprowadzili do upadku. | |||||||||||||||
| L07 | 2P3_17 | Wy zatem G3767 , umiłowani G27 , wiedząc o tym wcześniej G4267 , strzeżcie się G5442 , abyście dając się uwieść G4879 błędom G4106 tych, którzy nie szanują praw Bożych G113 , własnej stałości G4740 nie doprowadzili do upadku G1601 . |
|||||||||||||||




























