| L01 | 2Tm1_14 | τὴν | καλὴν | παραθήκην | φύλαξον | διὰ | πνεύματος | ἁγίου | τοῦ | ἐνοικοῦντος | ἐν | ἡμῖν. |
| L02 | 2Tm1_14 | tE\n | kalE\n | paraTE/kEn | fu/laXon | dia\ | pneu/matos | a(gi/ou | tou= | e)noikou=ntos | e)n | E(mi=n. |
| L03 | 2Tm1_14 | tEn | kalEn | paraTEkEn | fylaXon | dia | pneumatos | hagiu | tu | enoikuntos | en | hEmin. |
| L04 | 2Tm1_14 | ra----asf-![]() | a-----asf-![]() | n-----asf-![]() | v-2aad-s--![]() | p---------![]() | n-----gsn-![]() | a-----gsn-![]() | ra----gsn-![]() | v--papgsn-![]() | p---------![]() | rp----dp--![]() |
| L05 | 2Tm1_14 | G3588![]() | G2570![]() | G3866![]() | G5442![]() | G1223![]() | G4151![]() | G40![]() | G3588![]() | G1774![]() | G1722![]() | G2254![]() |
| L06 | 2Tm1_14 | Dobrego depozytu strzeż z pomocą Ducha Świętego, który w nas mieszka. | ||||||||||
| L07 | 2Tm1_14 | Strzeż G5442 dobrego G2570 depozytu G3866 przy pomocy G1223 Ducha Świętego G40 G4151 , który mieszka G1774 w G1722 nas G2254 . |
||||||||||



















