| L01 | 2Tm2_21 | ἐὰν | οὖν | τις | ἐκκαθάρῃ | ἑαυτὸν | ἀπὸ | τούτων, | ἔσται | σκεῦος | εἰς | τιμήν, | ἡγιασμένον, | εὔχρηστον | τῷ | δεσπότῃ, | εἰς | πᾶν | ἔργον | ἀγαθὸν | ἡτοιμασμένον. |
| L02 | 2Tm2_21 | e)a\n | ou)=n | tis | e)kkaTa/rE| | e(auto\n | a)po\ | tou/tOn, | e)/stai | skeu=os | ei)s | timE/n, | E(giasme/non, | eu)/CHrEston | tO=| | despo/tE|, | ei)s | pa=n | e)/rgon | a)gaTo\n | E(toimasme/non. |
| L03 | 2Tm2_21 | ean | un | tis | ekkaTarE | heauton | apo | tutOn, | estai | skeuos | eis | timEn, | hEgiasmenon, | euCHrEston | tO | despotE, | eis | pan | ergon | agaTon | hEtoimasmenon. |
| L04 | 2Tm2_21 | c---------![]() | c---------![]() | ri----nsm-![]() | v-3aas-s--![]() | rp----asm-![]() | p---------![]() | rd----gpn-![]() | v-3fmi-s--![]() | n-----nsn-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | v--xppnsn-![]() | a-----nsn-![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | p---------![]() | a-----asn-![]() | n-----asn-![]() | a-----asn-![]() | v--xppnsn-![]() |
| L05 | 2Tm2_21 | G1437![]() | G3767![]() | G5100![]() | G1571![]() | G1438![]() | G575![]() | G5130![]() | G2071![]() | G4632![]() | G1519![]() | G5092![]() | G37![]() | G2173![]() | G3588![]() | G1203![]() | G1519![]() | G3956![]() | G2041![]() | G18![]() | G2090![]() |
| L06 | 2Tm2_21 | Jeśliby więc ktoś oczyścił siebie samego z tego wszystkiego, będzie naczyniem zaszczytnym, poświęconym, pożytecznym dla właściciela, przygotowanym do każdego dobrego czynu. | |||||||||||||||||||
| L07 | 2Tm2_21 | Jeśliby więc ktoś G5100 oczyścił G1571 siebie G1438 z tego wszystkiego G5130 , będzie G2071 naczyniem G4632 zaszczytnym G5092 , poświęconym G37 , pożytecznym G2173 dla właściciela G1203 , przygotowanym G2090 do każdego G3956 dobrego G18 czynu G2041 . |
|||||||||||||||||||

































