| L01 | Ap12_5 | καὶ | ἔτεκεν | υἱόν, | ἄρσεν, | ὃς | μέλλει | ποιμαίνειν | πάντα | τὰ | ἔθνη | ἐν | ῥάβδῳ | σιδηρᾷ· | καὶ | ἡρπάσθη | τὸ | τέκνον | αὐτῆς | πρὸς | τὸν | θεὸν | καὶ | πρὸς | τὸν | θρόνον | αὐτοῦ. |
| L02 | Ap12_5 | kai\ | e)/teken | ui(o/n, | a)/rsen, | o(\s | me/llei | poimai/nein | pa/nta | ta\ | e)/TnE | e)n | r(a/bdO| | sidEra=|: | kai\ | E(rpa/sTE | to\ | te/knon | au)tE=s | pro\s | to\n | Teo\n | kai\ | pro\s | to\n | Tro/non | au)tou=. |
| L03 | Ap12_5 | kai | eteken | hyion, | arsen, | hos | mellei | poimainein | panta | ta | eTnE | en | rabdO | sidEra: | kai | hErpasTE | to | teknon | autEs | pros | ton | Teon | kai | pros | ton | Tronon | autu. |
| L04 | Ap12_5 | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | n-----asm-![]() | a-----asn-![]() | rr----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | v--pan----![]() | a-----apn-![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | p---------![]() | n-----dsf-![]() | a-----dsf-![]() | c---------![]() | v-3api-s--![]() | ra----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | rp----gsf-![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | rp----gsm-![]() |
| L05 | Ap12_5 | G2532![]() | G5088![]() | G5207![]() | G730![]() | G3739![]() | G3195![]() | G4165![]() | G3956![]() | G3588![]() | G1484![]() | G1722![]() | G4464![]() | G4603![]() | G2532![]() | G726![]() | G3588![]() | G5043![]() | G846![]() | G4314![]() | G3588![]() | G2316![]() | G2532![]() | G4314![]() | G3588![]() | G2362![]() | G846![]() |
| L06 | Ap12_5 | I porodziła syna - mężczyznę, który wszystkie narody będzie pasł rózgą żelazną. I zostało porwane jej Dziecię do Boga i do Jego tronu. | |||||||||||||||||||||||||
| L07 | Ap12_5 | I G2532 porodziła G5088 Syna G5207 – Mężczyznę G730 , który G3739 ma paść G4165 wszystkie G3956 narody G1484 rózgą G4464 żelazną G1722 G4603 . I G2532 zostało porwane G726 jej G846 Dziecię G5043 do Boga G4314 G2316 i G2532 do Jego G846 tronu G4314 G2362 . |
|||||||||||||||||||||||||






































