| L01 | Ap16_1 | Καὶ | ἤκουσα | μεγάλης | φωνῆς | ἐκ | τοῦ | ναοῦ | λεγούσης | τοῖς | ἑπτὰ | ἀγγέλοις, | Ὑπάγετε | καὶ | ἐκχέετε | τὰς | ἑπτὰ | φιάλας | τοῦ | θυμοῦ | τοῦ | θεοῦ | εἰς | τὴν | γῆν. |
| L02 | Ap16_1 | *kai\ | E)/kousa | mega/lEs | fOnE=s | e)k | tou= | naou= | legou/sEs | toi=s | e(pta\ | a)gge/lois, | *(upa/gete | kai\ | e)kCHe/ete | ta\s | e(pta\ | fia/las | tou= | Tumou= | tou= | Teou= | ei)s | tE\n | gE=n. |
| L03 | Ap16_1 | kai | Ekusa | megalEs | fOnEs | ek | tu | nau | legusEs | tois | hepta | aNgelois, | hypagete | kai | ekCHeete | tas | hepta | fialas | tu | Tymu | tu | Teu | eis | tEn | gEn. |
| L04 | Ap16_1 | c---------![]() | v-1aai-s--![]() | a-----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | p---------![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v--papgsf-![]() | ra----dpm-![]() | a-----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | v-2pad-p--![]() | c---------![]() | v-2pad-p--![]() | ra----apf-![]() | a-----apf-![]() | n-----apf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() |
| L05 | Ap16_1 | G2532![]() | G191![]() | G3173![]() | G5456![]() | G1537![]() | G3588![]() | G3485![]() | G3004![]() | G3588![]() | G2033![]() | G32![]() | G5217![]() | G2532![]() | G1632![]() | G3588![]() | G2033![]() | G5357![]() | G3588![]() | G2372![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1519![]() | G3588![]() | G1093![]() |
| L06 | Ap16_1 | Potem posłyszałem donośny głos ze świątyni, mówiący do siedmiu aniołów: Idźcie, a wylejcie siedem czasz gniewu Boga na ziemię! | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Ap16_1 | Potem G2532 posłyszałem G191 donośny G3173 głos G5456 ze G1537 świątyni G3485 , mówiący G3004 do G4314 siedmiu G2033 aniołów G32 : Idźcie G5217 , a G2532 wylejcie G1632 siedem G2033 czasz G5357 gniewu G2372 Boga G2316 na G1519 ziemię G1093 ! |
|||||||||||||||||||||||



































