| L01 | Ap9_5 | καὶ | ἐδόθη | αὐτοῖς | ἵνα | μὴ | ἀποκτείνωσιν | αὐτούς, | ἀλλ᾿ | ἵνα | βασανισθήσονται | μῆνας | πέντε· | καὶ | ὁ | βασανισμὸς | αὐτῶν | ὡς | βασανισμὸς | σκορπίου, | ὅταν | παίσῃ | ἄνθρωπον. |
| L02 | Ap9_5 | kai\ | e)do/TE | au)toi=s | i(/na | mE\ | a)poktei/nOsin | au)tou/s, | a)ll' | i(/na | basanisTE/sontai | mE=nas | pe/nte: | kai\ | o( | basanismo\s | au)tO=n | O(s | basanismo\s | skorpi/ou, | o(/tan | pai/sE| | a)/nTrOpon. |
| L03 | Ap9_5 | kai | edoTE | autois | hina | mE | apokteinOsin | autus, | all' | ina | basanisTEsontai | mEnas | pente: | kai | ho | basanismos | autOn | hOs | basanismos | skorpiu, | hotan | paisE | anTrOpon. |
| L04 | Ap9_5 | c---------![]() | v-3api-s--![]() | rp----dpm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3aas-p--![]() | rp----apm-![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-3fpi-p--![]() | n-----apm-![]() | a-----apm-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gpf-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | n-----gsm-![]() | c---------![]() | v-3aas-s--![]() | n-----asm-![]() |
| L05 | Ap9_5 | G2532![]() | G1325![]() | G846![]() | G2443![]() | G3361![]() | G615![]() | G846![]() | G235![]() | G2443![]() | G928![]() | G3376![]() | G4002![]() | G2532![]() | G3588![]() | G929![]() | G846![]() | G5613![]() | G929![]() | G4651![]() | G3752![]() | G3817![]() | G444![]() |
| L06 | Ap9_5 | I dano jej nakaz, by ich nie zabijała, lecz aby pięć miesięcy cierpieli katusze. A katusze przez nią zadane są jak zadane przez skorpiona, kiedy ugodzi człowieka. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Ap9_5 | I G2532 dano G1325 im G846 nakaz, aby G3361 nie zabijały G615 ich G848 , lecz G235 aby G2443 dręczyły G928 ich przez pięć G4002 miesięcy G3376 \ a ich G846 męka G929 jest jak G5613 męka G929 od skorpiona G4651 , kiedy G3752 ugodzi G3817 człowieka G444 . |
|||||||||||||||||||||

































