| L01 | Dz11_20 | ἦσαν | δέ | τινες | ἐξ | αὐτῶν | ἄνδρες | Κύπριοι | καὶ | Κυρηναῖοι, | οἵτινες | ἐλθόντες | εἰς | Ἀντιόχειαν | ἐλάλουν | καὶ | πρὸς | τοὺς | Ἑλληνιστάς, | εὐαγγελιζόμενοι | τὸν | κύριον | Ἰησοῦν. |
| L02 | Dz11_20 | E)=san | de/ | tines | e)X | au)tO=n | a)/ndres | *ku/prioi | kai\ | *kurEnai=oi, | oi(/tines | e)lTo/ntes | ei)s | *)antio/CHeian | e)la/loun | kai\ | pro\s | tou\s | *(ellEnista/s, | eu)aggeliDZo/menoi | to\n | ku/rion | *)iEsou=n. |
| L03 | Dz11_20 | Esan | de | tines | eX | autOn | andres | kyprioi | kai | kyrEnaioi, | hoitines | elTontes | eis | antioCHeian | elalun | kai | pros | tus | hellEnistas, | euaNgeliDZomenoi | ton | kyrion | iEsun. |
| L04 | Dz11_20 | v-3iai-p--![]() | c---------![]() | ri----npm-![]() | p---------![]() | rp----gpm-![]() | n-----npm-![]() | n-----npm-![]() | c---------![]() | n-----npm-![]() | rr----npm-![]() | v--aapnpm-![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | v-3iai-p--![]() | d---------![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | v--pmpnpm-![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | n-----asm-![]() |
| L05 | Dz11_20 | G2258![]() | G1161![]() | G5100![]() | G1537![]() | G846![]() | G435![]() | G2953![]() | G2532![]() | G2956![]() | G3748![]() | G2064![]() | G1519![]() | G490![]() | G2980![]() | G2532![]() | G4314![]() | G3588![]() | G1675![]() | G2097![]() | G3588![]() | G2962![]() | G2424![]() |
| L06 | Dz11_20 | Niektórzy z nich pochodzili z Cypru i z Cyreny. Oni to po przybyciu do Antiochii przemawiali też do Greków i opowiadali Dobrą Nowinę o Panu Jezusie. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Dz11_20 | Niektórzy G5100 z nich G846 , pochodzili z Cypru G2953 i z Cyreny G2956 . Oni G3748 po przybyciu G2064 do Antiochii G490 mówili G2980 także do Hellenistów G1675 , głosząc Dobrą Nowinę G2097 o Panu G2962 Jezusie G2424 . |
|||||||||||||||||||||



































